P.O.S - Living Slightly Larger - перевод текста песни на немецкий

Living Slightly Larger - P.O.Sперевод на немецкий




Living Slightly Larger
Etwas größer leben
[P.O.S.]:
[P.O.S.]:
When living struck at a time is givens coming out with miscreants
Wenn leben in einer Zeit schlägt, in der Gegebenheiten mit Halunken rauskommen
Misplaced reps and missed caused some deviants
Fehlplatziertes Ansehen und Versäumnisse schufen Abtrünnige
Picture me strolling, diggin' it's that misfit
Stell dir vor wie ich schlender', fühl' diesen Außenseiter
With a bulky looking rhyme skill from Hennepin to Celby
Mit klobigen Reimskills von Hennepin bis Celby
Still I'm bigger than matches, 'bout time I burned back
Doch ich bin größer als Streichhölzer, Zeit zurückzubrennen
That's dope for the first time I kick so sign raps is black when I'm done the sack
Das ist Dope wie beim ersten Mal, ich trete so hart, wenn ich fertig bin, sackt die Tasche ein
Look, I got a lot of slim incisions
Schau, ich hab' viele schlanke Schnitte
But not a cut deep enough to stop me, watch me, clock
Doch keinen Schnitt tief genug, um mich aufzuhalten, beobachte mich, tick
These people are not droppin' thoughts like they supposed to be
Diese Leute lassen Gedanken nicht fallen wie sie sollten
Like they forgot, now they caught, droppin' soap, you see
Als hätten sie vergessen, jetzt erwischt, wie sie Seife fallen lassen
Fills the tanks of they SUVs they wonder why terrorism is a joke to me
Füllt die Tanks ihrer SUVs, wundern sich warum Terrorismus für mich ein Witz ist
It's all of, my blood's hot the scourge of the spot
Es ist alles, mein Blut kocht, der Schandfleck des Spots
I serve thoughts they serve cops by servin' up rocks
Ich serviere Gedanken, sie bedienen Cops durch Steine dealen
And why not? Welcome to that new pollution
Und warum nicht? Willkommen bei der neuen Verschmutzung
Where you part of the problem, where you part of the
Wo du Teil des Problems bist, wo du Teil der-
It's the product of society, piece of shit cuz you lie to me
Es ist das Produkt der Gesellschaft, Stück Scheiße weil du mich belügst
Promise of stress? Yes. I kinda feel like somethin' died in me
Versprechen von Stress? Ja. Ich fühl' als ob etwas in mir starb
I smile, see? Cuz I'm the face of fright
Ich lächle, klar? Weil ich das Gesicht des Schreckens bin
This type of revolutionary knows what mace tastes like
Diese Art Revolutionär weiß wie Pfefferspray schmeckt
From the gutter (Where you at?)
Aus der Gosse (Wo bist du?)
To the dirt (Where you at?)
Zum Dreck (Wo bist du?)
If we get it, guarantee to give it back (Where you at?)
Wenn wir's packen, geben wir es sicher zurück (Wo bist du?)
On the map (Where you at?)
Auf der Karte (Wo bist du?)
Around the world (Where you at?)
Rund um die Welt (Wo bist du?)
From the suburbs to the ghetto don't look back (Where you at?)
Vom Vorort zum Ghetto, schau nicht zurück (Wo bist du?)
I got the skills to pay the bills and that's about it
Ich hab die Skills um die Rechnungen zu zahlen und das war's
It don't take mills to eat meals, my dollar doubts it (Where you at?)
Man braucht keine Millionen für Mahlzeiten, mein Dollar zweifelt (Wo bist du?)
In a shack with a roach and a match
In einer Hütte mit Kakerlake und Streichholz
They say it ain't where you from, well fucker that's where I'm at
Sie sagen es kommt nicht darauf an woher, nun verdammt, genau hier bin ich
Living (living)
Lebend (lebend)
Slightly (slightly)
Etwas (etwas)
Larger (larger)
Größer (größer)
Make sense and take dollars
Mach Sinn und nimm Dollar
Living (living)
Lebend (lebend)
Slightly (slightly)
Etwas (etwas)
Larger (larger)
Größer (größer)
Here today, tomorrow you's a goner
Heute hier, morgen bist du weg
[Mictlan]:
[Mictlan]:
Make your mind or make it up
Entscheide dich oder fabulier
Make sense, take dollars, or just make enough
Mach Sinn, nimm Dollar, oder mach grad genug
To get by, with a little help from your friends
Um durchzukommen, mit Hilfe deiner Freunde
Bump heads but make ends meet to stack ends
Köpfe stoßen aber über die Runden kommen um Scheine zu stapeln
Produce units, and become better than students
Produziere Einheiten, und werd besser als Schüler
The didge-dige-the doom unit, you better get used to it
Die Dige-dige-doom Einheit, gewöhn dich dran
Living, slightly, more than most likely
Lebend, etwas, mehr als wahrscheinlich
To bite me, the bigger the teeth the harder I'm stroking
Mich zu beißen, je größer die Zähne desto härter drücke ich
It's that feeling, no sense in feeling the sight
Es ist dieses Gefühl, kein Sinn das Gefühl zu fühlen
Face flush, blood rush, feeling for life
Gesicht errötet, Blutrausch, fühlend fürs Leben
Just one more hit, I ain't never gonna quit
Nur noch einen Zug, ich werd nie aufhören
Depending on being independent
Abhängig vom Unabhängigsein
You ain't up on this?
Du bist nicht drauf?
They be like: Hey homie. Yo, what's the latest?
Sie sagen: Hey Kumpel. Yo, was gibt's Neues?
I be like: This game is for the geniuses, play time is just for players
Ich sag: Dies Spiel ist für Genies, Spielzeit nur für Spieler
Run of the mill, gunnin' the dill
Mittelmaß, die Knospen beschießen
Instead of rims put sundials on your wheels and run for the hills
Statt Felgen montier Sonnenuhren an Räder und renn in die Berge
From the gutter (Where you at?)
Aus der Gosse (Wo bist du?)
To the dirt (Where you at?)
Zum Dreck (Wo bist du?)
If we get it, guarantee to give it back (Where you at?)
Wenn wir's packen, geben wir es sicher zurück (Wo bist du?)
On the map (Where you at?)
Auf der Karte (Wo bist du?)
Around the world (Where you at?)
Rund um die Welt (Wo bist du?)
From the suburbs to the ghetto don't look back (Where you at?)
Vom Vorort zum Ghetto, schau nicht zurück (Wo bist du?)
I got the skills to pay the bills and that's about it
Ich hab die Skills um die Rechnungen zu zahlen und das war's
It don't take mills to eat meals, my dollar doubts it (Where you at?)
Man braucht keine Millionen für Mahlzeiten, mein Dollar zweifelt (Wo bist du?)
In a shack with a roach and a match
In einer Hütte mit Kakerlake und Streichholz
They say it ain't where you from, well fucker that's where I'm at
Sie sagen es kommt nicht darauf an woher, nun verdammt, genau hier bin ich
Living (living)
Lebend (lebend)
Slightly (slightly)
Etwas (etwas)
Larger (larger)
Größer (größer)
Make sense and take dollars
Mach Sinn und nimm Dollar
Living
Lebend
Slightly
Etwas
Larger
Größer
Here today, tomorrow you's a goner
Heute hier, morgen bist du weg
Living
Lebend





Авторы: P.o.s


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.