Текст и перевод песни POS - İnanamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyunların
içinde
geberiyor
bu
deli
В
своих
играх
погибает
этот
безумец,
Çıkışa
varışı
kapalı
bi
trajedi
gibi
Как
трагедия,
выход
к
которой
закрыт.
Karışan
kafamı
kaşıyamaz
yara
bere
elim
ama
Моя
затуманенная
голова
не
может
почесать
раны
и
ссадины
на
моих
руках,
но
Dilim
araç
oluyordu
bana
yeri
gelince
Мой
язык
становился
моим
инструментом,
когда
это
было
необходимо.
Yara
verir
evet
Да,
он
ранит,
Ya
işim
bitir
aga
yada
yerime
geç
de
vakti
nakte
çevir
Или
закончи
мои
дела,
или
займи
мое
место
и
преврати
время
в
деньги.
Aktif
ol
bi
bak
Будь
активной,
взгляни,
Flow
didaktik
taklit
olmadım
ya
Мой
флоу
дидактичен,
я
не
подражатель.
Bana
göre
neslin
hepsi
kopya
На
мой
взгляд,
все
поколение
— копия.
Savaşına
teslim
olma
zorla
Не
сдавайся
своей
борьбе
насильно.
Beni
bana
bırakın
da
dumanımı
salayım
odama
ne
dediğin
pek
sikimde
olmaz
Оставьте
меня
в
покое,
позвольте
мне
выпустить
дым
в
свою
комнату,
мне
плевать,
что
ты
говоришь.
Karalarım
kafamdaki
soruları
yak
Сожгу
вопросы
в
моей
голове,
Cevabını
aramadım
doğruları
da
Я
и
не
искал
правильных
ответов.
Paranoyaları
yaz
kağıda,
dar
odalar
Запиши
паранойю
на
бумагу,
тесные
комнаты,
Nefesini
al
ve
de
rüyadan
uyan
Вдохни
и
проснись
ото
сна.
Nefesimi
çekiyorum
içime
geceleri
geliyor
bana
bu
sıra
deli
sorular
Вдыхаю,
ночью
ко
мне
приходят
безумные
вопросы.
Çıkarını
biliyorum
ama
çıkaramadıklarımdan
alıyorum
aramalar
telefonuma
Я
знаю
твою
выгоду,
но
я
получаю
звонки
на
свой
телефон
от
тех,
кого
ты
не
смогла
понять.
Beni
bozamaz
dedikodular
ya
Меня
не
сломают
сплетни,
Serotoninin
perdiyodu
var
У
серотонина
есть
свой
период.
Kiri
yok
gibi
çok
temiz
algının
ortası
bok
Кажется,
что
нет
грязи,
чистое
восприятие,
но
середина
— дерьмо.
Baksana
yetti
stoklarım
Посмотри,
мои
запасы
закончились.
Olsa
da
bin
sene
önde
ekmeği
böl
ama
kimseyi
övme
Даже
если
бы
я
был
на
тысячу
лет
впереди,
раздели
хлеб,
но
никого
не
хвали.
Diyim
sana
götleri
gökte
bu
döllerin
Скажу
тебе,
у
этих
отродий
задницы
задраны
к
небу.
Ölmedim
hala
dipdiri
gövde
bil
isterim
Я
еще
не
умер,
мое
тело
все
еще
живо,
я
хочу,
чтобы
ты
знала
это.
Hislerim
öldü
irislerim
hala
kan
Мои
чувства
умерли,
но
мои
радужки
все
еще
кровоточат.
Ne
alakan
bunu
bilmeli
Какое
это
имеет
к
тебе
отношение,
ты
должна
знать.
Histerik
krizleri
bozma
mı
Ranadan
Не
провоцировать
ли
мне
истерические
припадки
у
Раны?
İnanamam
Не
могу
поверить.
İnanamam
Не
могу
поверить.
İnanamam
Не
могу
поверить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pos Onur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.