P. Susheela feat. S. P. Balasubrahmanyam - Naa Rendu Kallaki - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни P. Susheela feat. S. P. Balasubrahmanyam - Naa Rendu Kallaki




Naa Rendu Kallaki
Мои два глаза
Naa rendu kallaki Naa rendu kallaki puvvula pichi Naa rendu
Мои два глаза, мои два глаза опьянены цветами, мои два
Pedavulaki muddula pichi Naa rendu chetulaki bhajanala pichi Naa
ступни опьянены нежностью, мои две руки опьянены молитвами, мой
Vayasu dookudiki sokula pichi Naakemo
возраст, подобный качелям, опьянен весельем. У меня
Anthuleni valapula pichi valapula pichi.
столько опьянения! Столько опьянения!
Naa soku ontiki Naa soku ontiki cheerala pichi
Моя радость опьянена смехом,
Naa ompu sompulaku rykala pichi
моя красивая фигура опьянена ритмом.
Naa Letha nadumuki kulukula pichi Nuvvante lolona
Моя грациозная походка опьянена позвякиванием, только ты
Okate pichi Oddante neekante naake pichi naake pichi.
опьяняешь меня. Только ты, больше никто, только ты опьяняешь меня.
Naa cheera kuchallu chaligali sankellu Naa cheera kuchallu chaligali
Мои складки сари, звенящие колокольчики, мои складки сари, звенящие
Sankellu Tagilinchana neeku venaka nunchi Kaugilla chittalu padakinti
колокольчики, позвякивают за тобой. Недалеко слышны шаги,
Chattalu Kaugilla chittalu padakinti chattalu Nee ollo
недалеко слышны шаги, слышны шаги. Ты в моем
Chadivinchu bujjaginchi Vennelanti onti meeda valipo oppinchi
сердце, как птичка в клетке. Ты подобна жемчужине, нанизанной на нить.
Vennelanti onti meeda valipo oppinchi
Ты подобна жемчужине, нанизанной на нить.
Sogusu meda Pannu vesi teesuko meppinchi Ragale teeyanchara Rajyalu
Надень панн и сними его, позволь мне насладиться тобой. Ты забрала
Tagginchave Naa soku ontiki cheerala pichi Naa pedavulaki muddula
все мои королевства. Моя радость опьянена смехом, мои ступни опьянены
Pichi Arey re re re Nadireyi kastalu naakentho istalu Nadireyi
нежностью. Эй, эй, эй, Зачем мне твои трудности, когда у меня есть удовольствия? Зачем мне
Kastalu naakentho istalu Tappinchu kobeke pakkanunchi Sarasala
твои трудности, когда у меня есть удовольствия? Отгони печаль,
Chedugudulo pattala thodugudulo Sarasala chedugudulo pattala
говори сладкие речи, шепчи ласковые слова. Говори сладкие речи, шепчи
Thodugudulo Ulikinchi palikinchu pulakarinchi Addevaru lenichota
ласковые слова. Обнимай, целуй, ласкай. Даже если богов нет,
Andame muripinchi Addevaru lenichota andame muripinchi Palapuntha
поклянись ими. Даже если богов нет, поклянись ими. С этого момента все
Andamantha yeluko ika nunchi Thene vana kuripinchave Prema lona
мое тело принадлежит тебе. Ты украл мое сердце, о, любовь. Мои два
Kariginchara Naa rendu kallaki puvvula pichi Naa rendu pedavulaki
глаза опьянены цветами, мои два ступни опьянены нежностью. Моя
Muddula pichi Naa Letha nadumuki kulukula pichi Nuvvante
грациозная походка опьянена позвякиванием, только ты опьяняешь меня.
Lolona okate pichi Naakemo anthuleni valapula pichi valapula pichi.
У меня столько опьянения! Столько опьянения!





Авторы: Veturi, Chakravarthy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.