P. Susheela feat. S. P. Balasubrahmanyam - Naan Kattil Mele - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни P. Susheela feat. S. P. Balasubrahmanyam - Naan Kattil Mele




Naan Kattil Mele
Naan Kattil Mele
நான் கட்டில் மேலே கண்டேன் வெண்ணிலா
I saw the moonlight on my bed
எனை கட்டிகொண்டு பேசும் பெண்ணிலா
The moonlight that speaks to me as it hugs me
நான் கட்டில் மேலே கண்டேன் வெண்ணிலா
I saw the moonlight on my bed
எனை கட்டிகொண்டு பேசும் பெண்ணிலா
The moonlight that speaks to me as it hugs me
ஹோ.ஹோ... விழிகளில் தாபம் படமெடுத்தாடும்
Ho.Ho... Flames dance in my eyes
விழிகளில் தாபம் படமெடுத்தாடும்
Flames dance in my eyes
ஹோ... ஓ... ஹோ... ஓ... வேளையில் நான் வரசீறுது சிணுங்குது ஏன்
Ho... Oh... Ho... Oh... Why do I fidget as the time approaches
நான் கட்டில்மேலே கண்டேன் வெண்ணிலா
I saw the moonlight on my bed
எனை கட்டிகொண்டு பேசும் பெண்ணிலா காலமெல்லாம் கண்ணா நான் காத்திருந்தேன்கதை
The moonlight that speaks to me as it hugs me, I have been waiting for you all my life, my dear
முடிக்க நன்நாளைப் பார்த்திருந்தேன்
I have been waiting for an auspicious day to end the story
காலமெல்லாம் கண்ணா நான் காத்திருந்தேன்
I have been waiting for you all my life, my dear
கதை முடிக்க நன்நாளைப் பார்த்திருந்தேன் அது புரியாததா நான் அறியாததா
I have been waiting for an auspicious day to end the story, don't you understand? Don't you know?
அது புரி... யாததா நான் அறியாததா
Don't you under...stand? Don't you know?
உன்னுள்ளம் என்னென்று தெரியாததா
Don't you know what's in your heart?
எங்கே உன் தேன் கிண்ணம் இந்தா என் பூ முத்தம்
Where is your honey bowl? Here is my flower kiss
எங்கே உன் தேன் கிண்ணம் இந்தா என் பூ முத்தம்... தம். தம். தம்.
Where is your honey bowl? Here is my flower kiss... Hum. Hum. Hum.
நான் கட்டில் மேலே காணும் வெண்ணிலா
I see the moonlight on my bed
உனை கட்டிக் கொண்டு பேசும் பெண்ணிலா ஓரிடத்தில் நில்லாமல் நான் மிதக்க
The moonlight that speaks to me as it hugs me, I float without staying in one place
வானகத்தில் எங்கேயோ நான் பறக்க
I fly somewhere in the sky
ஓரிடத்தில் நில்லாமல் நான் மிதக்க
I float without staying in one place
வானகத்தில் எங்கேயோ நான் பறக்க
I fly somewhere in the sky
ஒரு உயிர் வாழ்ந்திட இரு உடல் வேண்டுமா
Do we need two bodies for one life?
ஒரு உயிர் வாழ்ந்திட இரு உடல் வேண்டுமா
Do we need two bodies for one life?
ஒன்றான பின்னாலே இரண்டாகுமா
Will it become two after becoming one?
அம்மாடி உன் ஆசை பொல்லாத பேராசை
Oh my god, your wish is a bad greed
அம்மாடி உன் ஆசை பொல்லாத பேராசை
Oh my god, your wish is a bad greed
நான் கட்டில் மேலே கண்டேன் வெண்ணிலா.ஆ...
I saw the moonlight on my bed.Ah...
எனை கட்டிகொண்டு பேசும் பெண்ணிலா
The moonlight that speaks to me as it hugs me





Авторы: K.V. MAHADEVAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.