Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
லேலோ
Ele
Elo
Ele
Lelo
ஏலோ
ஏலோ
ஏலோ
ஏலேலோ
ஹோய்
ஹையா
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
லேலோ
Elo
Elo
Elo
Elelo
Hoi
Haiya
Ele
Elo
Ele
Lelo
ஏலோ
ஏலோ
ஏலோ
ஏலேலோ
ஹோய்
ஹையா
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
லேலோ
Elo
Elo
Elo
Elelo
Hoi
Haiya
Ele
Elo
Ele
Lelo
ஹோ...
ஓய்...
ஆஆ
...ஹோய்
ஏலேலோ...
Ho...
Oi...
Aah
...Hoi
Elelo...
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
நீல
சேலை
கட்டிக்கொண்ட
Das
Ozeanmädchen,
in
einen
blauen
Sari
gekleidet,
சமுத்திர
பொண்ணு...
das
Ozeanmädchen...
நீ
நெளிஞ்சு
நெளிஞ்சு
Warum
windest
und
drehst
du
dich,
பார்ப்பதென்ன
சொல்லடி
கண்ணு
was
schaust
du,
sag
mir,
Liebling?
நீல
சேலை
கட்டிக்கொண்ட
Das
Ozeanmädchen,
in
einen
blauen
Sari
gekleidet,
சமுத்திர
பொண்ணு.
das
Ozeanmädchen.
நெளிஞ்சு
நெளிஞ்சு
Warum
windest
und
drehst
du
dich,
பார்ப்பதென்ன
சொல்லடி
கண்ணு
was
schaust
du,
sag
mir,
Liebling?
யாரை
காண
துடிக்கிறியோ
Auf
wen
wartest
du
sehnsüchtig,
கரையில
நின்னு
am
Ufer
stehend?
அந்த
ஆள்
வராமல்
திரும்பறியோ
சொல்லடி
கண்ணு
Kehrst
du
um,
weil
jener
Mann
nicht
kommt,
sag
mir,
Liebling?
யாரை
காண
துடிக்கிறியோ
Auf
wen
wartest
du
sehnsüchtig,
கரையில
நின்னு
am
Ufer
stehend?
ஆள்
வராமல்
திரும்பறியோ
Kehrst
du
um,
weil
der
Mann
nicht
kommt,
சொல்லடி
கண்ணு
sag
mir,
Liebling?
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
வலையை
வீசி
கயிறு
போட்டு
Hat
man
nicht
Netze
ausgeworfen,
Seile
gelegt,
வளைக்கவில்லையா
um
dich
zu
umschlingen?
நதி
வந்து
வந்து
உன்
Ist
der
Fluss
nicht
immer
wieder
gekommen,
உடலை
கலக்க
வில்லையா
um
sich
mit
deinem
Körper
zu
vermischen?
ஏலேலோ
ஏ
லேலோ
Elelo
E
Lelo
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
வலையை
வீசி
கயிறு
போட்டு
Hat
man
nicht
Netze
ausgeworfen,
Seile
gelegt,
வளைக்கவில்லையா
um
dich
zu
umschlingen?
நதி
வந்து
வந்து
உன்
உடலை
Ist
der
Fluss
nicht
immer
wieder
gekommen,
um
sich
mit
deinem
Körper
கலக்க
வில்லையா
zu
vermischen?
கலக்கும்
போது
புதிய
இன்பம்
Wurde
beim
Vermischen
nicht
neue
Freude
இன்பம்
பிறந்த
பின்பும்
Hat
dein
Verlangen
auch
nach
der
Geburt
der
Freude
உன்
துடிப்பு
அடங்க
வில்லையா
nicht
nachgelassen?
நீல
சேலை
கட்டிக்கொண்ட
Das
Ozeanmädchen,
in
einen
blauen
Sari
gekleidet,
சமுத்திர
பொண்ணு
das
Ozeanmädchen,
நெளிஞ்சு
நெளிஞ்சு
பார்ப்பதென்ன
சொல்லடி
கண்ணு
Warum
windest
und
drehst
du
dich,
was
schaust
du,
sag
mir,
Liebling?
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
எனக்கும்
நெஞ்சம்
துடிக்குதடி
Auch
mein
Herz
pocht,
Liebster,
திருமணம்
கொள்ள
es
sehnt
sich
nach
der
Ehe.
மனம்
ஏங்கி
ஏங்கி
Mein
Herz
schmachtet
und
sehnt
sich
danach,
தவிக்குதடி
இன்பத்தை
அள்ள
Liebster,
Freude
zu
schöpfen.
ஏலேலோ
ஏ
லேலோ
Elelo
E
Lelo
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
எனக்கும்
நெஞ்சம்
துடிக்குதடி
திருமணம்
கொள்ள
Auch
mein
Herz
pocht,
Liebster,
es
sehnt
sich
nach
der
Ehe.
மனம்
ஏங்கி
ஏங்கி
தவிக்குதடி
Mein
Herz
schmachtet
und
sehnt
sich
danach,
இன்பத்தை
அள்ள
Liebster,
Freude
zu
schöpfen.
உனக்கு
வந்த
அனுபவத்தை
Von
der
Erfahrung,
die
dir
[dem
Meer]
widerfuhr,
சொல்லடி
மெல்ல
erzähl
mir
sanft,
எனக்கும்
ஒருவன்
வந்து
Damit,
wenn
auch
für
mich
einer
kommt
சேரும்
போது
அவனிடம்
சொல்ல
und
sich
mir
anschließt,
ich
es
ihm
erzählen
kann.
நீல
சேலை
கட்டிக்கொண்ட
Das
Ozeanmädchen,
in
einen
blauen
Sari
gekleidet,
சமுத்திர
பொண்ணு
das
Ozeanmädchen,
நெளிஞ்சு
நெளிஞ்சு
Warum
windest
und
drehst
du
dich,
பார்ப்பதென்ன
சொல்லடி
கண்ணு
was
schaust
du,
sag
mir,
Liebling?
யாரை
காண
துடிக்கிறியோ
Auf
wen
wartest
du
sehnsüchtig,
கரையில
நின்னு
am
Ufer
stehend?
அந்த
ஆள்
வராமல்
Kehrst
du
um,
weil
jener
Mann
nicht
kommt,
திரும்பறியோ
சொல்லடி
கண்ணு
sag
mir,
Liebling?
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
ஆ.ஆ.ஆ.ஆ...
Ah..ah..ah..ah...
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
ஏலே
ஏலோ
ஏலே
ஏலேலோ
Ele
Elo
Ele
Elelo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K V Mahadevan, Kannadhasan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.