P T K - GOLDEN HILL - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни P T K - GOLDEN HILL




GOLDEN HILL
ЗОЛОТОЙ ХОЛМ
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
Pocházím z hoodu, kde vařilo se pálo
Я из гетто, где варили и жгли,
Drog okolo hodně, ale naděje je málo
Вокруг полно дури, но мало надежды, пойми.
Než se naděješ, tak z bráchy není ani kámoš (ne)
Не успеешь моргнуть, как от братана не останется и следа (нет),
Není o co stát, není vůbec, věř mi, brácho
Не за что держаться, совсем не за что, поверь мне, брат.
Běhali jsme v ulicích a chtěli dělat lóve (lóve)
Мы бегали по улицам и хотели делать бабки (бабки),
Kéro v mojim batohu, pokaždý, když jsem prošel
Трава в моём рюкзаке, каждый раз, когда я шёл.
Cizí zmrdi v herně koukali na mě, že: "Kdo seš?" (Kdo?)
Чужие ублюдки в игровом клубе пялились на меня: "Ты кто такой?" (Кто?)
Starší zmrdi nevěřili, nám dávali posměch
Старые козлы не верили, поднимали на смех.
Čas letěl dál, se soustředil na sebe
Время шло, я сосредоточился на себе,
Pálil tuny skéra, zavíral sebe na bytě
Курил тонны травы, запирался у себя в квартире.
Nahrával to noc, co noc, do školy nejde (ne)
Записывал ночь за ночью, в школу не ходил (нет),
Když tam přišel, tak to flipnout, lóve dejte
А если уж приходил, то чтобы перевернуть игру, дайте денег.
Nevíš, co bude zítra, to můžeš bejt klidně ty (ty)
Не знаешь, что будет завтра, это можешь быть спокойно ты (ты),
Soustřeď se na grind, neposlouchej kokoty (ah)
Сосредоточься на деле, не слушай всяких мудаков (ах).
A nasrat na job, dělej tak, aby ses platil jenom ty
И забей на работу, делай так, чтобы платил только ты сам.
Všechny lóve do kapsy, všechny lóve do kapsy
Все деньги в карман, все деньги в карман.
Máma nasraná, ale vždycky mi věřila
Мать злилась, но всегда верила в меня.
Stalo se, co se mělo, dnes pyšná na svýho syna
Случилось то, что должно было случиться, сегодня она гордится своим сыном.
Dělám peklo v klubu, venku mrzne a je zima (brr)
Я делаю жару в клубе, на улице мороз и холодно (брр),
dělám peklo v klubu, venku mrzne a je zima
Я делаю жару в клубе, на улице мороз и холодно.
Can't stop, won't stop, hlava žene furt dál
Не могу остановиться, не остановлюсь, мысли гонят меня вперёд.
Hodně věcí, co musim stihnout, než bude funerál
Многое нужно успеть, пока не грянут похороны.
Shout-out můj zmrd Slugger, brácho, díky, hodně jsi mi dal
Респект моему корешу Слуггеру, братан, спасибо, ты много мне дал.
Když nikdo nebyl tam, byl jsi se mnou, při mně stál
Когда никого не было рядом, ты был со мной, стоял плечом к плечу.
Brzo si koupim ten chain (chain), na krk dej mi trofej (kilo)
Скоро куплю себе эту цепь (цепь), надень мне на шею трофей (кило),
Kilo na můj krk, ty zmrdi to viděj (ah)
Килограмм на мою шею, пусть эти ублюдки видят (ах).
Se nenamotej, nikdy nezaprodej (ne)
Не ведись, никогда не продавайся (нет),
budu mít cokoliv, budu pořád ten samej
Что бы у меня ни было, я останусь прежним.
Pořád ten samej zmrd, P T K, 1994, Golden Hill, Cheb
Всё тот же ублюдок, P T K, 1994, Золотой Холм, Хеб.
Trappin', trappin' lonely, trappin' furt (trap, trap, trap)
Трап, трап, одинокий трап, трап всегда (трап, трап, трап).
Jediná cesta vede skrz sračky, dej bacha, když tam jsi
Единственный путь лежит через дерьмо, будь осторожен, когда окажешься там.
Pamatuju si ty dny, na zemi spal na matraci (ah)
Помню те дни, когда спал на полу на матрасе (ах).
Dneska designer věci, dělám lóve ze svý značky
Сегодня дизайнерские шмотки, делаю деньги на своём бренде,
Ale nikdy nezapomenu ty dlouhý dny v pasti (ne)
Но никогда не забуду те долгие дни в западне (нет).
Jestli tam taky jsi (jsi), tak nepřestávej dřít (ah)
Если ты тоже там (там), то не переставай пахать (ах).
Nikdo to za tebe, píčo, sám neotočí (e-e)
Никто за тебя, сука, сам ничего не сделает (э-э).
Dělej, to co musíš, tvá rodina jde jíst (wow)
Делай, что должен, чтобы твоя семья могла есть (вау).
Dělej, to co musíš, tvá rodina jde jíst
Делай, что должен, чтобы твоя семья могла есть.





Авторы: Angelo Brajkovic, Turner Roberts, Patrik Aisman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.