P T K - NOCI JAK NA MOŘI - перевод текста песни на немецкий

NOCI JAK NA MOŘI - P T Kперевод на немецкий




NOCI JAK NA MOŘI
NÄCHTE WIE AUF DEM MEER
Dokud jsem tady (já), nemusíš se bát (ne)
Solange ich hier bin (bin), brauchst du dich nicht zu fürchten (nein)
Proplouváme životem, se cejtím jak pirát
Wir segeln durchs Leben, ich fühle mich wie ein Pirat
Občas plavu sám, ale plavu pořád dál (dál)
Manchmal schwimme ich allein, aber ich schwimme immer weiter (weiter)
Noci jak na moři, všude tma a temnota
Nächte wie auf dem Meer, überall Dunkelheit und Finsternis
Všude tma a temnota, chyť mě, nevidím nic (nic)
Überall Dunkelheit und Finsternis, halt mich fest, ich sehe nichts (nichts)
Hlava pořád jede, tahám ten shit do mých plic
Mein Kopf rattert immer weiter, ich ziehe den Shit in meine Lungen
Cestuju na beatech, děláme to bez hranic (ah)
Ich reise auf den Beats, wir machen das ohne Grenzen (ah)
Vždycky jinej zmrd, se nejdu zařadit (ne)
Immer ein anderer Mistkerl, ich passe mich nicht an (nein)
Všichni se ženou někam, sami neví, kam že jdou (kam)
Alle rennen irgendwohin, wissen selbst nicht, wohin sie gehen (wohin)
Ležím na zádech vyplej, kochám se oblohou (uh)
Ich liege breit auf dem Rücken, genieße den Himmel (uh)
Radši nechoď za mnou, nevím, kam ty cesty zavedou (ne)
Komm lieber nicht zu mir, ich weiß nicht, wohin diese Wege führen (nein)
Občas nevím, komu věřit, tak zůstávám se sebou (já, já)
Manchmal weiß ich nicht, wem ich vertrauen soll, also bleibe ich bei mir (ich, ich)
běžím furt dál, snad nеbudu dopaden (ne)
Ich renne immer weiter, hoffentlich werde ich nicht erwischt (nein)
Se mnou jеn ty pravý, kdo nepůjde z kola ven
Mit mir nur die Echten, die nicht aus der Reihe tanzen
jsem unaven, občas faded životem (faded, faded)
Ich bin schon müde, manchmal ausgelaugt vom Leben (ausgelaugt, ausgelaugt)
Dolámanej celej, jako když mi chybí kolagen (huh)
Völlig kaputt, als ob mir Kollagen fehlt (huh)
Padáme hloub, čas plyne slow
Wir fallen tief, die Zeit vergeht langsam
Ušel dlouho cestu, more, teď nejde covnout (ne, ne, ne)
Ich bin einen langen Weg gegangen, mein Schatz, jetzt gibt es kein Zurück mehr (nein, nein, nein)
Hudba se mnou, jsem overdose (ayy)
Die Musik ist bei mir, ich bin ihre Überdosis (ayy)
Stejně dělám další, jdu tvý město (ayy), jdi se kouknout
Ich mache trotzdem weiter, gehe in deine Stadt (ayy), schau es dir an
Život jako film, pod nohama tenkej led (led)
Das Leben ist wie ein Film, dünnes Eis unter meinen Füßen (Eis)
Nevim, jak to bude, nevím jak bude konec (jak)
Ich weiß nicht, wie es sein wird, ich weiß nicht, wie es enden wird (wie)
Občas jsme nahoře, občas dole je dojeb (huh)
Manchmal sind wir oben, manchmal unten, es ist beschissen (huh)
Nedojde mi gas, do cíle musím dojet (wow)
Mir geht der Sprit nicht aus, ich muss das Ziel erreichen (wow)
Každej se občas cejtí sám
Jeder fühlt sich manchmal allein
Hudba je to, co nás drží spolu
Musik ist das, was uns zusammenhält
Neboj
Keine Sorge
Dokud jsem tady (já), nemusíš se bát (ne)
Solange ich hier bin (bin), brauchst du dich nicht zu fürchten (nein)
Proplouváme životem, se cejtím jak pirát (uh)
Wir segeln durchs Leben, ich fühle mich wie ein Pirat (uh)
Občas plavu sám, ale plavu pořád dál
Manchmal schwimme ich allein, aber ich schwimme immer weiter
Noci jak na moři, všude tma a temnota (ayy)
Nächte wie auf dem Meer, überall Dunkelheit und Finsternis (ayy)
Všude tma a temnota, chyť mě, nevidím nic (ne)
Überall Dunkelheit und Finsternis, halt mich fest, ich sehe nichts (nein)
Hlava pořád jede, tahám ten shit do mých plic
Mein Kopf rattert immer weiter, ich ziehe den Shit in meine Lungen
Cestuju na beatech, děláme to bez hranic (ah)
Ich reise auf den Beats, wir machen das ohne Grenzen (ah)
Vždycky jinej zmrd, se nejdu zařadit (ne)
Immer ein anderer Mistkerl, ich passe mich nicht an (nein)
Dokud jsem tady
Solange ich hier bin
Nemusíš se bát
Du brauchst dich nicht zu fürchten
Nemusíš se bát
Du brauchst dich nicht zu fürchten
Nemusíš se bát
Du brauchst dich nicht zu fürchten





Авторы: Almer Ament, Patrik Aišman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.