Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Okraji Města Sám
Allein am Stadtrand
27,
27,
27,
27,
27,
27,
ayy
27,
27,
27,
27,
27,
27,
ayy
Ayy,
žiju
na
okraji
města
sám
Ayy,
ich
lebe
allein
am
Stadtrand
Nechci
s
nikým
felit,
to
okolí
nevnímám
Ich
will
mit
niemandem
abhängen,
ich
nehme
die
Umgebung
nicht
wahr
Týdny
zavřenej
uvnitř,
světlo
nevídám
Wochenlang
drinnen
eingeschlossen,
ich
sehe
kein
Licht
Nevídám,
nevídám,
ha
Ich
sehe
es
nicht,
ich
sehe
es
nicht,
ha
Ayy,
žiju
na
okraji
města
sám
Ayy,
ich
lebe
allein
am
Stadtrand
Nechci
s
nikým
felit,
to
okolí
nevnímám
Ich
will
mit
niemandem
abhängen,
ich
nehme
die
Umgebung
nicht
wahr
Týdny
zavřenej
uvnitř,
světlo
nevídám
Wochenlang
drinnen
eingeschlossen,
ich
sehe
kein
Licht
Nevídám,
nevídám,
ha
Ich
sehe
es
nicht,
ich
sehe
es
nicht,
ha
Nechci
vídat
cizí
ksichty,
nechci
vídat
cizí
face
Ich
will
keine
fremden
Visagen
sehen,
ich
will
keine
fremden
Gesichter
sehen
Proto
jsem
doma,
roky,
roky
doma
zavřenej
Deshalb
bin
ich
zu
Hause,
jahrelang,
jahrelang
zu
Hause
eingeschlossen
Nevím
jestli
je
to
domov,
pičo,
říkám
tomu
trap
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Zuhause
ist,
Schlampe,
ich
nenne
es
Trap
Každá
místnost,
každá
místnost,
v
mým
baráku
kuchyně,
ayy
Jeder
Raum,
jeder
Raum
in
meinem
Haus
ist
eine
Küche,
ayy
Vařím
to
jak
šéfkuchař,
kuchyň
geniality
Ich
koche
es
wie
ein
Chefkoch,
Küche
der
Genialität
Nabíhám
na
beat,
potom
dám
na
talíř
jen
samý
speciality
Ich
komme
auf
den
Beat,
dann
serviere
ich
nur
Spezialitäten
auf
dem
Teller
Guten
appetit,
zase
jdeme
pít,
vlastně
piju
sám,
je
to
rozbitý
Guten
Appetit,
wir
gehen
wieder
trinken,
eigentlich
trinke
ich
allein,
es
ist
kaputt
A
ty
obličeje
co
jsem
vídal
dřív
už
nevidím
Und
die
Gesichter,
die
ich
früher
gesehen
habe,
sehe
ich
nicht
mehr
Kdybych
do
toho
s
někým
měl
jít
Wenn
ich
mit
jemandem
da
rein
gehen
sollte
Tak
bych
vlastně
nevěděl
s
kým
Dann
wüsste
ich
eigentlich
nicht,
mit
wem
A
nebo
vlastně
vím,
se
mnou
jsou
zmrdi
jak
já
Oder
eigentlich
weiß
ich
es,
mit
mir
sind
Mistkerle
wie
ich
A
nеbo
vlastně
vim,
vim,
se
mnou
jsou
zmrdi
jak
já
Oder
eigentlich
weiß
ich
es,
weiß
ich
es,
mit
mir
sind
Mistkerle
wie
ich
Jsou
tady,
jsou
si
svojí
cestou
jdou
Sie
sind
hier,
sie
gehen
ihren
eigenen
Weg
Jdou,
všechеn
dope
ti
rychle
seberou
Sie
gehen,
sie
nehmen
dir
schnell
den
ganzen
Stoff
weg
Know,
pičo
know,
oni
se
neserou
Weißt
du,
Schlampe,
weißt
du,
sie
machen
keine
Scherze
Pull
up
na
ten
beat
v
kukle
v
ruce
se
sekerou
Komm
auf
den
Beat,
vermummt,
mit
einer
Axt
in
der
Hand
A
jsem
zaraženej,
že
jsou
zas
zaražený
Und
ich
bin
schockiert,
dass
sie
wieder
schockiert
sind
Nikdy
nebyl
zařazenej,
vždycky
pal
to
celý
Ich
war
nie
eingeordnet,
habe
immer
das
Ganze
durchgezogen
A
proto
pálil
jsem
to
pičo
hned
už
od
základní
Und
deshalb
habe
ich
es,
Schlampe,
sofort
seit
der
Grundschule
durchgezogen
S
trávou
nahrávám
to
až
do
posledních
dní
a
Mit
Gras
nehme
ich
es
auf,
bis
zu
den
letzten
Tagen
und
Žiju
na
okraji
města
sám
Ich
lebe
allein
am
Stadtrand
Nechci
s
nikým
felit,
to
okolí
nevnímám
Ich
will
mit
niemandem
abhängen,
ich
nehme
die
Umgebung
nicht
wahr
Týdny
zavřenej
uvnitř,
světlo
nevídám
Wochenlang
drinnen
eingeschlossen,
ich
sehe
kein
Licht
Nevídám,
nevídám,
ha
Ich
sehe
es
nicht,
ich
sehe
es
nicht,
ha
Ah,
žiju
na
okraji
města
sám
Ah,
ich
lebe
allein
am
Stadtrand
Nechci
s
nikým
felit,
to
okolí
nevnímám
Ich
will
mit
niemandem
abhängen,
ich
nehme
die
Umgebung
nicht
wahr
Týdny
zavřenej
uvnitř,
světlo
nevídám
Wochenlang
drinnen
eingeschlossen,
ich
sehe
kein
Licht
Nevídám,
nevídám,
(a-a-ah)
Ich
sehe
es
nicht,
ich
sehe
es
nicht,
(a-a-ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrik Aišman
Альбом
27
дата релиза
16-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.