Текст и перевод песни P T K feat. Slugerr - HUSTLE&STRESS
Giving
out
my
mind
Выдаю
свой
разум
I
think
I
wanna
trade
it
for
some
sanity
and
peace
of
mind
Я
думаю,
что
хочу
обменять
это
на
немного
здравомыслия
и
душевного
покоя
How
could
I
leave
that
behind?
Как
я
мог
оставить
это
позади?
Everyday
I
asked
for
much
Каждый
день
я
просил
о
многом
You
took
my
love
and
crushed
my
soul
Ты
забрал
мою
любовь
и
раздавил
мою
душу
'Cause
I
didn't
give
you
enough
Потому
что
я
дал
тебе
недостаточно
I
think
I've
got
my
mind
now
(get
that
bag
Getro)
Я
думаю,
теперь
я
в
своем
уме
(возьми
эту
сумку,
Гетро).
Yah,
yah,
ayy,
ayy
Да,
да,
аййй,
аййй
Hustle,
stres,
rodina,
čest
Суета,
стресс,
родина,
чест
Cash
na
stůl,
nikdy
zpět
(nikdy)
Наличные
на
столе,
никогда
не
возвращай
(никогда)
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
(flip)
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица
(флип)
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
(yah,
yah)
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица
(да,
да)
Hustle,
stres,
rodina,
čest
Суета,
стресс,
семья,
честь
Cash
na
stůl,
nikdy
zpět
Наличные
на
столе,
никогда
не
возвращаются
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица.
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
(yah,
yah,
yah)
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица
(да,
да,
да)
Nepíšu
ten
shit,
tak
aby
se
lidem
líbil
(ne)
Я
пишу
всякую
хрень
не
для
того,
чтобы
это
нравилось
людям.
Texty
píše
život,
savage
– sám
sobě
jsem
slíbil
(huh)
Текст
песни
написан
life,
savage-я
пообещал
себе
(ха)
Nevěřím
novým
lidem,
cejtím
píčo,
že
jsi
slídil
Я
не
доверяю
новым
людям,
я
чувствую,
как
ты
что-то
вынюхиваешь.
Když
potřeboval
jsem
tě,
tak
jsi
doma
nuda
zíval
(hah,
hah)
Когда
ты
был
мне
нужен,
ты
зевал
дома
(ха,
ха)
Chromy
na
whip,
dám
to
z
nuly
(woah)
Хромы
для
взбивания,
я
сделаю
это
с
нуля
(ого)
Ty
praví
se
mnou
od
začátku
jsou
(jsou)
Они
со
мной
с
самого
начала.
Každej
den
tlak,
mí
zmrdi
hlad
Каждый
день
давление,
мои
ублюдки
голодны.
Ty
jsi
jak
návnada,
tě
sežerou
Ты
как
приманка,
они
съедят
тебя
Pořád
to
pushovat
musim
to
dál
Я
должен
продолжать
настаивать
на
этом
Mámě
chci
barák
a
tátovi
Benz
(ayy)
Я
хочу
дом
моей
мамы
и
отцовский
"бенц"
(эй).
Jedeme
na
show,
jdu
naplnit
sál
(woah)
Мы
идем
на
шоу,
я
собираюсь
заполнить
зал
(ого)
Po
nocích
na
cestách
pálíme
gas
Ночью
мы
сжигаем
бензин
на
дороге.
Nemůžu
čekat
na
zítra
(ne,
ne),
jdu
udělat
to
dnes
Я
не
могу
дождаться
завтрашнего
дня
(Нет,
нет),
я
собираюсь
сделать
это
сегодня
Sbíram
svý
poslední
síly,
nevíš,
kdy
bude
konec
Я
собираю
свои
последние
силы,
ты
не
знаешь,
когда
наступит
конец.
Zdraví
na
prvním
místě,
ale
potřebujem
cash
(love)
Здоровье
превыше
всего,
но
нам
нужны
деньги
(любовь)
Vždycky
najdu
další
důvod,
abych
to
zase
pozved
(ayy)
Я
всегда
нахожу
другую
причину,
чтобы
сделать
это
снова
(да)
Dlouhá
cesta,
more,
dejchej,
hlavně
ať
nedojde
dech
(hah,
hah)
Долгий
путь,
море,
дыши,
не
запыхайся
(ха,
ха)
Pozor
na
ty
chyby,
občas
chybí
starý
časy
– stres
(huh)
Следите
за
этими
ошибками,
иногда
скучая
по
старым
временам
-стресс
(ха)
Po
nich
navždy
jebe
mě,
zpět
teď
nemůžeme
Трахни
меня
навсегда,
сейчас
мы
не
можем
вернуться
назад.
Každá
další
věc,
co
dělám
na
max,
jedu
to
na
krev
(ayy,
ayy,
ayy)
Все
остальное,
что
я
делаю
по
максимуму,
я
доводю
до
крови
(ай,
ай,
ай)
Hustle,
stres,
rodina,
čest
Суета,
стресс,
семья,
честь
Cash
na
stůl,
nikdy
zpět
(nikdy)
Наличные
на
столе,
никогда
не
возвращай
(никогда)
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
(uh)
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица
(ух)
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
(ayy,
ayy)
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица
(эй,
эй)
Hustle,
stres,
rodina,
čest
Суета,
стресс,
семья,
честь
Cash
na
stůl,
nikdy
zpět
Наличные
на
столе,
никогда
не
возвращаются
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица.
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица.
Rukavice
na
ruce
a
kuklu
na
můj
face
(uhm)
Перчатки
на
моих
руках
и
балаклава
на
моем
лице
(хм)
Točíme
se
v
ulicích,
otočíme
haze
(smoke)
Мы
кружимся
по
улицам,
мы
превращаемся
в
дымку.
Protočí
se
panenky,
když
je
balík
safe
(díky)
Раскручивает
кукол,
когда
упаковка
в
целости
и
сохранности
(спасибо)
Na
zadním
sedadle
jedu
vysmátej
Я
сижу
на
заднем
сиденье
и
смеюсь
Mám
povolání
snů
a
nemůžu
se
mýlit
(ne)
У
меня
есть
работа
мечты,
и
я
не
могу
ошибаться
(нет)
Vydělávám
tolik,
že
nemusim
se
špinit
(ne)
Я
зарабатываю
так
много,
что
мне
не
нужно
пачкаться
(нет)
Jen
přepočítat
cash
(cash),
rovnou
posílám
ho
množit
(množit)
Просто
пересчитайте
наличные
(cash),
сразу
отправьте
их
умножать
(multiply)
Stack
na
stack,
pak
jen
v
gumičce
zabalit
(uhm)
Укладывать
стопкой,
затем
просто
обернуть
резинкой
(ага)
Dělám
hudbu
pro
zmrdy,
co
ví,
jak
to
prodat
(jak)
Я
создаю
музыку
для
ублюдков,
которые
знают,
как
ее
продать
Hustle,
hustle
v
ulicích,
jdeme
konat
(teď)
Суета,
толкотня
на
улицах,
давайте
действовать
(сейчас)
Žádný
slova
navíc,
zboží
rychle
udat
Никаких
лишних
слов,
о
товаре
быстро
сообщают
Posunout
se
dál,
nenechávat
lidi
čekat
Двигайся
дальше,
не
заставляй
людей
ждать
Čekal
jsem
už
dlouho,
možná
projebal
jsem
čas
Я
долго
ждал,
может
быть,
я
облажался
Nevrátim
to
zpět,
ale
dělal
bych
to
zas
Я
не
возьму
свои
слова
обратно,
но
я
бы
сделал
это
снова.
Když
nebylo
na
výběr,
čekala
mě
past
Когда
не
было
выбора,
возникала
ловушка.
Z
pasti
jsem
to
vytáh
a
teď
užívám
si
slast
Я
вытащил
его
из
ловушки
и
теперь
наслаждаюсь
этим
удовольствием
Hustle,
stres,
rodina,
čest
Суета,
стресс,
семья,
честь
Cash
na
stůl,
nikdy
zpět
(nikdy)
Наличные
на
столе,
никогда
не
возвращай
(никогда)
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
(ayy)
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица
(эй)
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
(huh,
huh)
В
моей
сумке,
полной
пакетов,
только
я
и
темная
улица
(ха,
ха)
Hustle,
stres,
rodina,
čest
Суета,
стресс,
семья,
честь
Cash
na
stůl,
nikdy
zpět
Наличные
на
столе,
никогда
не
возвращаются
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
В
моей
сумке
полная
сумка,
только
я
и
темная
улица.
V
mý
tašce
plnej
bag,
jen
já
a
temná
ulice
В
моей
большой
сумке,
Джен
я
на
темной
улице
Giving
out
my
mind
Выдаю
свой
разум
I
think
I
wanna
trade
it
for
some
sanity
and
peace
of
mind
Я
думаю,
что
хочу
обменять
это
на
немного
здравомыслия
и
душевного
покоя
How
could
I
leave
that
behind?
Как
я
мог
оставить
это
позади?
Everyday
I
asked
for
much
Каждый
день
я
просил
о
многом
You
took
my
love
and
crushed
my
soul
Ты
забрал
мою
любовь
и
раздавил
мою
душу
'Cause
I
didn't
give
you
enough
Потому
что
я
дал
тебе
недостаточно
I
think
I've
got
my
mind
now
Думаю,
теперь
я
в
своем
уме
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liam Mcalister, Peter Gogola, Indyah Mcalister, David Baar, Patrik Alisman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.