Текст и перевод песни P T K feat. Viktor Sheen - VZHŮRU CELOU NOC
Zase
nejdu,
zase
nejdu
Я
больше
не
пойду,
я
больше
не
пойду
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(up)
Я
больше
не
засну,
я
не
буду
спать
всю
ночь.
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Не
спала
всю
ночь,
сучка,
Не
порти
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(woah)
Пизда,
не
вмешивайся
в
мою
атмосферу,
голоса
шепчут
мне
слова
песни
(ого)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(co)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
Už
zase
nejdu
spát
(ne),
budu
vzhůru
celou
night
(up)
Я
не
буду
спать
(Нет),
я
не
буду
спать
всю
ночь
(не
буду
спать)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Не
спала
всю
ночь,
сучка,
Не
порти
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(yey)
Пизда,
не
вмешивайся
в
мою
атмосферу,
голоса
шепчут
мне
слова
песни
(да)
Hudba
je
to
jediný
(ayy),
co
mladý
zmrdi
maj
(yeah-yeah-yeah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(да-да-да).
Zapni
mi
další
beat,
když
to
nehraje,
čas
se
táhne
(slow)
Включаю
свой
следующий
ритм,
когда
он
не
играет,
время
на
исходе
(медленно)
V
mý
ruce
Hennesy,
všude
na
zemi
prázdný
láhve
(woah)
В
моей
руке
Хеннеси,
повсюду
на
земле
пустые
бутылки
(ого)
Budeme
dělat
sýr,
dej
mi
ty
love,
všechny
je
tam
dej
(dej)
Мы
приготовим
сыр,
подари
мне
свою
любовь,
положи
их
все
туда
(подари)
Zatimco
oni
spí,
jedeme
grind,
jedeme
válku
Пока
они
спят,
мы
работаем,
мы
воюем
Já
jsem
obětoval
všechno,
dávno
nemůžou
to
vzít
Я
пожертвовал
всем
давным-давно,
они
не
могут
этого
вынести
Prošli
jsme
si
peklo,
už
nevstávám
na
budík
Мы
прошли
через
ад,
я
больше
не
встаю
по
будильнику
Baby,
řekni,
kam
se
letí,
zejtra
tě
tam
můžu
vzít
Детка,
скажи
мне,
куда
ты
идешь,
я
могу
отвезти
тебя
завтра.
Piju
na
všechny,
co
už
tu
nejsou,
R.I.P.
Oli
Freak
Я
пью
за
всех,
кто
ушел,
Р.И.П.
Оли
Фрик
Mercedes
jak
heliport
(fuu),
slavíme
každej
den
– dort
(woah)
Мерседес,
как
вертолетная
площадка
(фууу),
мы
празднуем
каждый
день-торт
(ого)
Jediný,
co
máme
čas
(čas),
jediný,
co
máme,
je
mikrofon
(woah)
Единственное,
что
у
нас
есть
время
(время),
единственное,
что
у
нас
есть,
- это
микрофон
(ого).
Vysoko,
tak
jako
dron
(dron),
do
hlavy,
tak
jako
bong
(smoke)
Высоко,
как
гул
(drone),
в
голову,
как
бонг
(smoke)
Nechci
a
nejdu
a
nepůjdu,
hudba
je
se
mnou
a
zase
jsem
v
tom
Я
не
хочу,
и
я
не
ухожу,
и
я
не
ухожу,
музыка
со
мной,
и
я
снова
в
ней.
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(woah)
Я
больше
не
буду
спать,
я
не
буду
спать
всю
ночь
(ого)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Не
спала
всю
ночь,
сучка,
Не
порти
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne),
hlasy
mi
texty
šeptaj
(woah)
Пизда,
не
вмешивайся
в
мою
атмосферу
(нет),
голоса
шепчут
мне
слова
песни
(ого)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(yeah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(да).
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(ne)
Я
больше
не
буду
спать,
я
не
буду
спать
всю
ночь
(нет)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(woah)
Не
спала
всю
ночь,
сучка,
не
порти
мне
настроение
(ого)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(ah)
Пизда,
не
вмешивайся
в
мою
атмосферу,
голоса
шепчут
мне
слова
песни
(ах)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(yeah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(да).
Když
nejsem
ve
studiu,
ten
čas
se
zkurveně
táhne
Когда
меня
нет
в
студии,
чертово
время
тянется
бесконечно.
Posedlost,
nenašel
jsem
pro
to
jinej
název
Одержимость,
я
не
мог
найти
для
этого
другого
названия
Nemám
dost,
projíždim
město
s
připnutym
pásem
Мне
этого
мало,
я
еду
по
городу
с
пристегнутым
ремнем
безопасности.
Protože,
když
to
hraje
v
autě,
tak
to
se
mnou
háže
Потому
что,
когда
он
играет
в
нее
в
машине,
он
бросает
ее
в
меня.
Mám
depresi,
že
nemakáme,
když
odpočívám
na
pláži
Я
в
депрессии
из-за
того,
что
мы
не
едим,
когда
я
отдыхаю
на
пляже
Rozjel
jsem
vlak,
co
nejde
zastavit,
i
když
se
snažim
Я
запустил
поезд,
который
не
может
остановиться,
хотя
я
и
пытаюсь
Já
a
můj
brácha
jsme
vylezli
z
bažin
Мы
с
братом
выбрались
из
болота
S
hudbou,
kterou
když
pustíš
tam,
kde
nemáš,
zmrdi
volaj
stráže
С
музыкой,
которую,
когда
ты
играешь
там,
где
не
играешь,
ублюдки
вызывают
охрану
Vzhůru
celou
night,
vzhůru
celou
noc
Не
спал
всю
ночь,
не
спал
всю
ночь
Dělám
další
krok,
nikdy
necouvnout
Я
делаю
следующий
шаг,
никогда
не
отступаю
Když
je
easy
chodit
v
mejch
botech,
zkus
je
obout
Когда
тебе
будет
легко
ходить
в
моих
ботинках,
попробуй
надеть
их
Kde
jsi
spal,
já
jsem
byl
vzhůru,
kde
jsem
zářil,
jsi
byl
broke,
yau
Там,
где
ты
спал,
я
бодрствовал,
там,
где
я
сиял,
ты
был
разорен,
да
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(vzhůru)
Я
больше
не
буду
спать,
я
буду
бодрствовать
всю
ночь
(бодрствовать)
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Не
спала
всю
ночь,
сучка,
Не
порти
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(ah)
Пизда,
не
вмешивайся
в
мою
атмосферу,
голоса
шепчут
мне
слова
песни
(ах)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(woah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(ого).
Už
zase
nejdu
spát,
budu
vzhůru
celou
night
(up)
Я
больше
не
засну,
я
не
буду
спать
всю
ночь.
Vzhůru
celou
noc,
píčo,
nekaž
mi
můj
vibe
(ne)
Не
спала
всю
ночь,
сучка,
Не
порти
мне
настроение
(нет)
Píčo,
nekaž
mi
můj
vibe,
hlasy
mi
texty
šeptaj
(yeah)
Пизда,
не
вмешивайся
в
мою
атмосферу,
голоса
шепчут
мои
слова
(да)
Hudba
je
to
jediný,
co
mladý
zmrdi
maj
(yeah,
yeah)
Музыка
- это
единственное,
что
есть
у
молодых
ублюдков
(да,
да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vid Vucenovic, Angelo Brajkovic, Patrik Aisman, Viktor Dundych
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.