Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who’d Have Thought
Wer hätte das gedacht
What
are
the
odds
Wie
hoch
ist
die
Wahrscheinlichkeit
That
it's
just
this
way
Dass
es
genau
so
ist
And
we're
better
off
Und
es
uns
besser
geht
Probably
not
that
great
Wahrscheinlich
nicht
so
toll
What
are
the
odds
Wie
hoch
ist
die
Wahrscheinlichkeit
That
it's
just
this
way
Dass
es
genau
so
ist
Better
than
not
Besser
als
nichts
Still
unjust
Immer
noch
ungerecht
And
it
sucks
Und
es
ist
scheiße
It
must
stay
Es
muss
so
bleiben
Whether
or
not
Ob
oder
nicht
We
can
trust
Wir
vertrauen
können
It
can't
be
rushed
Es
kann
nicht
überstürzt
werden
At
least
that's
what
Zumindest
sagen
das
What
are
the
odds
Wie
hoch
ist
die
Wahrscheinlichkeit
That
it's
just
this
way
Dass
es
genau
so
ist
And
we're
better
off
Und
es
uns
besser
geht
Probably
not
that
great
Wahrscheinlich
nicht
so
toll
I'm
over
thinking
Ich
zerbreche
mir
den
Kopf
I
be
overthinking
Ich
mir
den
Kopf
zerbreche
You'll
be
over
there
thinking
Du
wirst
da
drüben
sitzen
und
nachdenken
Well
it's
enough
to
be
rough
Nun,
es
ist
genug,
um
hart
zu
sein
Feel
like
drinking
Ich
habe
Lust,
etwas
zu
trinken
And
that's
not
a
good
sign
Und
das
ist
kein
gutes
Zeichen
But
fuck
the
Hollywood
sign
Aber
scheiß
auf
das
Hollywood-Zeichen
If
I'm
not
Wenn
ich
nicht
Being
myself
Ich
selbst
bin
Was
only
twelve
War
erst
zwölf
When
I
found
out
how
to
give
it
a
shot
Als
ich
herausfand,
wie
man
es
versucht
When
I
learned
to
make
it
actually
hot
Als
ich
lernte,
es
richtig
heiß
zu
machen
And
this
me
Und
das
bin
ich
Found
a
lot
Habe
viel
gefunden
More
in
an
screen
Mehr
in
einem
Bildschirm
Than
anything
that
they
taught
me
Als
alles,
was
sie
mir
beigebracht
haben
Now
an
outlet
to
beat
the
coughing
Jetzt
ein
Ventil,
um
das
Husten
zu
besiegen
I
know
you
wanna
see
us
Ich
weiß,
du
willst
uns
sehen
Down
in
the
dirt
Unten
im
Dreck
Caps
leaving
people
hurt
Kappen,
die
Menschen
verletzen
Wanna
see
me
eat
Willst
mich
essen
sehen
What
you
through
away
Was
du
weggeworfen
hast
Like
that's
helping
me
Als
ob
mir
das
helfen
würde
Like
you're
making
my
day
Als
ob
du
mir
eine
Freude
machen
würdest
You
know
my
feet
got
blisters
Du
weißt,
meine
Füße
haben
Blasen
And
I'm
twisted
to
numb
the
pain
Und
ich
bin
verdreht,
um
den
Schmerz
zu
betäuben
It's
all
seeming
Es
scheint
alles
so
I
wanna
scream
Ich
will
schreien
But
that
won't
make
it
okay
Aber
das
macht
es
nicht
okay
Part
of
me
wishes
you
stayed
Ein
Teil
von
mir
wünscht,
du
wärst
geblieben
Part
me
hates
you
and
wishes
you
pain
Ein
Teil
von
mir
hasst
dich
und
wünscht
dir
Schmerzen
But
most
of
me
is
thankful
Aber
der
größte
Teil
von
mir
ist
dankbar
Cause
I
gotta
learn
this
shit
some
way
Denn
ich
muss
diesen
Scheiß
irgendwie
lernen
What
are
the
odds
Wie
hoch
ist
die
Wahrscheinlichkeit
That
it's
just
this
way
Dass
es
genau
so
ist
And
we're
better
off
Und
es
uns
besser
geht
More
than
probably
great
Mehr
als
wahrscheinlich
großartig
What
are
the
odds
Wie
hoch
ist
die
Wahrscheinlichkeit
That
it's
just
this
way
Dass
es
genau
so
ist
Better
than
not
Besser
als
nichts
We'll
adjust
Wir
werden
uns
anpassen
And
move
on
Und
weitermachen
That's
just
the
crust
Das
ist
nur
die
Kruste
Weather
what
drops
Trotze,
was
kommt
You
can
trust
Du
kannst
vertrauen
Your
instinct
Deinem
Instinkt
Of
every
day
An
jeden
Tag
As
your
pay
day
Als
deinen
Zahltag
What
are
the
odds
Wie
hoch
ist
die
Wahrscheinlichkeit
That
it's
just
this
way
Dass
es
genau
so
ist
And
we're
better
off
Und
es
uns
besser
geht
More
than
probably
great
Mehr
als
wahrscheinlich
großartig
No
one
can
stop
the
fate
Niemand
kann
das
Schicksal
aufhalten
But
everyone
stops
the
faith
Aber
jeder
stoppt
den
Glauben
When
obstacles
lay
ahead
Wenn
Hindernisse
vor
einem
liegen
At
least
that's
what
I've
witnessed
Zumindest
habe
ich
das
erlebt
Unfriendly
bitch
shit
Unfreundlicher
Mist
They
lose
interest
Sie
verlieren
das
Interesse
When
you
need
a
helping
hand
Wenn
du
eine
helfende
Hand
brauchst
Turns
out
they
we're
doing
decisions
Es
stellt
sich
heraus,
dass
sie
Entscheidungen
getroffen
haben
To
scissor
me
out
Um
mich
auszuschließen
Ever
since
who
knows
when
Seit
wer
weiß
wann
Some
pitiful
clowns
Ein
paar
erbärmliche
Clowns
And
like
I
had
Stockholm
yo
Und
ich
hatte
sowas
wie
Stockholm,
yo
I
didn't
want
it
to
end
Ich
wollte
nicht,
dass
es
endet
But
it
was
better
in
the
end
though
Aber
am
Ende
war
es
besser
so
I'll
make
new
friends
Ich
werde
neue
Freunde
finden
No
need
to
pretend
now
Ich
muss
mich
jetzt
nicht
verstellen
I
only
got
a
few
left
Ich
habe
nur
noch
ein
paar
übrig
And
I'm
learning
something
new
Und
ich
lerne
etwas
Neues
Every
time
my
shoes
step
Jedes
Mal,
wenn
meine
Schuhe
auftreten
There's
two
types
of
Q's
Es
gibt
zwei
Arten
von
Fragen
But
only
one
type
is
best
Aber
nur
eine
Art
ist
die
Beste
By
definition
Definitionsgemäß
As
far
as
quality
I'm
blessed
Was
die
Qualität
angeht,
bin
ich
gesegnet
Some
recognition
Einige
Anerkennung
As
far
as
quantity
you're
stressed
Was
die
Quantität
angeht,
bist
du
gestresst
Either
position
Egal
welche
Position
You
got
a
lot
or
got
less
Du
hast
viel
oder
hast
wenig
I
bet
you
wish
you
had
the
opposite
Ich
wette,
du
wünschtest,
du
hättest
das
Gegenteil
The
problem
is
Das
Problem
ist
You
gotta
find
the
best
flaws
Du
musst
die
besten
Fehler
finden
Cause
we
all
got
'em
bitch
Denn
wir
alle
haben
sie,
Schlampe
Not
perfect
Nicht
perfekt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Boger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.