Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Damn,
Eddy)
Uh
(Verdammt,
Eddy)
Uh
Either
you
rap
or
you
trap
Entweder
du
rappst
oder
du
dealst
Well,
let
me
get
ready
to
snap
Also,
lass
mich
bereit
sein,
loszulegen
Full
throttle,
I
fill
in
the
gaps
Vollgas,
ich
fülle
die
Lücken
Acceleration,
ain't
no
doublin'
back
Beschleunigung,
kein
Zurückweichen
I
fold
'em
up
and
keep
the
shit
under
wraps
Ich
falte
sie
zusammen
und
halte
die
Scheiße
unter
Verschluss
I
double
clutch
and
shoot
my
shot
with
the
straps
Ich
trete
die
Kupplung
und
schieße
mit
den
Waffen
No
cuddy-buddy,
leave
that
shit
in
the
back
Keine
Kumpel-Nummer,
lass
das
Zeug
zurück
The
funny
money
make
a
nigga
go
bad
Das
Falschgeld
macht
einen
Kerl
verrückt
When
I
feel
in
a
panic,
I
let
lyrics
run
rampant
Wenn
ich
in
Panik
gerate,
lasse
ich
die
Texte
wüten
Brotherman
got
techs,
he
a
mechanic,
uh
Mein
Brudermann
hat
Waffen,
er
ist
ein
Mechaniker,
uh
Flip
a
switch,
they
automatic,
uh
Leg
einen
Schalter
um,
sie
sind
automatisch,
uh
That's
when
shit
be
acrobatic,
it
could
get
erratic
Dann
wird
die
Scheiße
akrobatisch,
es
könnte
unberechenbar
werden
Even
out
in
traffic,
hit
'em
with
the
static
Sogar
im
Verkehr,
triff
sie
mit
der
Statik
Move
real
dramatic,
movie,
cinematic
Beweg
dich
wirklich
dramatisch,
Film,
filmreif
I
ain't
gettin'
graphic
but
he'll
feel
the
magic
Ich
werde
nicht
grafisch,
aber
er
wird
die
Magie
spüren
Damn,
huh,
yeah,
yeah
Verdammt,
huh,
ja,
ja
I
feel
the
pain
in
the
air
Ich
spüre
den
Schmerz
in
der
Luft
As
soon
as
I
feel
a
rush,
I
keep
my
feelings
tucked
Sobald
ich
einen
Rausch
spüre,
halte
ich
meine
Gefühle
verborgen
To
show
these
niggas
I
care
Um
diesen
Kerlen
zu
zeigen,
dass
ich
mich
kümmere
Nah,
they
only
fuckin'
with
me
for
my
brain
fluid
and
my
pain
music
Nein,
sie
ficken
nur
mit
mir
wegen
meiner
Gehirnflüssigkeit
und
meiner
Schmerzmusik
Same
niggas
that's
lovin'
my
pain
music
Dieselben
Kerle,
die
meine
Schmerzmusik
lieben
Same
ones
who
be
puttin'
my
brain
through
it
Dieselben,
die
mein
Gehirn
dadurch
quälen
Like
damn,
who
love
me
for
real?
Verdammt,
wer
liebt
mich
wirklich?
Where
do
I
belong?
I
need
time
to
heal
Wo
gehöre
ich
hin?
Ich
brauche
Zeit
zum
Heilen
No
feelings
involved,
they
stayin'
concealed
Keine
Gefühle
involviert,
sie
bleiben
verborgen
If
you
did
me
wrong,
you
became
a
meal
Wenn
du
mir
Unrecht
getan
hast,
wurdest
du
zu
einer
Mahlzeit,
Süße.
Da-damn,
who
love
me
for
real?
Verdammt,
wer
liebt
mich
wirklich?
Where
do
I
belong?
I
need
time
to
heal
Wo
gehöre
ich
hin?
Ich
brauche
Zeit
zum
Heilen
No
feelings
involved,
they
stayin'
concealed
Keine
Gefühle
involviert,
sie
bleiben
verborgen
If
you
did
me
wrong,
you
became
a
meal
Wenn
du
mir
Unrecht
getan
hast,
wurdest
du
zu
einer
Mahlzeit,
meine
Liebe.
Nevermind,
I'm
situated
Egal,
ich
bin
gut
aufgestellt
Never
fuckin'
with
no
instigatin'
Ich
ficke
nie
mit
Aufhetzern
ab
My
voice
and
the
bass
is
intimidatin'
Meine
Stimme
und
der
Bass
sind
einschüchternd
Bet
you
focused
on
that
while
I'm
illustratin'
Ich
wette,
du
konzentrierst
dich
darauf,
während
ich
illustriere
I
be
picture
paintin'
with
my
words
Ich
male
Bilder
mit
meinen
Worten
Hope
you
understandin'
every
verse
Ich
hoffe,
du
verstehst
jede
Strophe
Chillin',
kickin'
it
with
all
my
nerds
Chillen,
abhängen
mit
all
meinen
Nerds
We
been
goin'
ham
since
birth
Wir
geben
Vollgas
seit
der
Geburt
Ain't
tryna
get
put
on
a
shirt
Ich
will
nicht
auf
einem
T-Shirt
landen
Got
me
goin'
hard
like
it's
my
last
day
Ich
gebe
alles,
als
wäre
es
mein
letzter
Tag,
Baby.
Not
furious,
just
at
a
fast
pace
Nicht
wütend,
nur
in
einem
schnellen
Tempo
We
ain't
tryna
end
up
in
last
place
Wir
versuchen
nicht,
auf
dem
letzten
Platz
zu
landen
So
TK
be
goin'
berserk
Also
rastet
TK
aus
Shit
on
every
verse,
that's
word
to
my
herd,
yeah,
yeah
Scheiß
auf
jede
Strophe,
das
ist
mein
Wort
an
meine
Herde,
ja,
ja
For
better
or
worse,
I
married
the
game,
we
endin'
the
curse
Auf
Gedeih
und
Verderb,
ich
habe
das
Spiel
geheiratet,
wir
beenden
den
Fluch
Like
damn,
who
love
me
for
real?
Verdammt,
wer
liebt
mich
wirklich?
Where
do
I
belong?
I
need
time
to
heal
Wo
gehöre
ich
hin?
Ich
brauche
Zeit
zum
Heilen
No
feelings
involved,
they
stayin'
concealed
Keine
Gefühle
involviert,
sie
bleiben
verborgen
If
you
did
me
wrong,
you
became
a
meal
Wenn
du
mir
Unrecht
getan
hast,
wurdest
du
zu
einer
Mahlzeit,
Schöne.
Da-damn,
who
love
me
for
real?
Verdammt,
wer
liebt
mich
wirklich?
Where
do
I
belong?
I
need
time
to
heal
Wo
gehöre
ich
hin?
Ich
brauche
Zeit
zum
Heilen
No
feelings
involved,
they
stayin'
concealed
Keine
Gefühle
involviert,
sie
bleiben
verborgen
If
you
did
me
wrong,
you
became
a
meal
Wenn
du
mir
Unrecht
getan
hast,
wurdest
du
zu
einer
Mahlzeit,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Medford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.