Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah-Yeah-Yeah-Yeah,
uh-uh-huh
Yeah-Yeah-Yeah-Yeah,
uh-uh-huh
P-Trill,
David
H
P-Trill,
David
H
You
gon'
get
taller,
H,
there
ain't
no
heights
that
you
can't
reach
Du
wirst
noch
größer
werden,
H,
es
gibt
keine
Höhen,
die
du
nicht
erreichen
kannst.
Keep
your
distance
from
them
niggas
sayin'
that
you
can't
speak
Halte
Abstand
zu
den
Typen,
die
sagen,
dass
du
nicht
sprechen
kannst.
You
gon'
be
cuttin'
chicken,
for
the
steak,
change
the
hand
speed
Du
wirst
Hühnchen
schneiden,
für
das
Steak,
ändere
die
Handgeschwindigkeit.
You
gonna
fly
like
Prancer,
don't
let
these
niggas
Bambi
you
Du
wirst
fliegen
wie
Prancer,
lass
dich
von
diesen
Typen
nicht
zu
Bambi
machen.
'Cause
they
can't
be
you
Weil
sie
nicht
du
sein
können.
They'd
rather
fuck
with
John
Cena,
because
they
can't
see
you
Sie
würden
lieber
mit
John
Cena
rummachen,
weil
sie
dich
nicht
sehen
können.
They
don't
wanna
be
real,
they'd
rather
cancel
you
Sie
wollen
nicht
echt
sein,
sie
würden
dich
lieber
auslöschen.
You
soon
be
gettin'
the
bread,
they
can't
Hansel
you,
no
Gretel
Du
wirst
bald
das
Brot
bekommen,
sie
können
dich
nicht
hänseln,
keine
Gretel.
The
'H'
is
for
a
hard
knock
life,
no
heavy
metal
Das
'H'
steht
für
ein
hartes
Leben,
kein
Heavy
Metal.
It's
gonna
take
a
while,
but
happen
right
on
schedule
Es
wird
eine
Weile
dauern,
aber
es
passiert
genau
nach
Plan.
But
careful,
make
sure
you
watchin'
who
you
give
your
time
to
Aber
sei
vorsichtig,
pass
auf,
wem
du
deine
Zeit
schenkst.
These
leeches
come
and
suck
you
dry,
just
like
the
swine
flu
Diese
Blutegel
kommen
und
saugen
dich
aus,
genau
wie
die
Schweinegrippe.
All
your
money
gon'
make
sense,
you'll
find
a
dime,
too
All
dein
Geld
wird
Sinn
machen,
du
wirst
auch
einen
Groschen
finden.
A
pretty
penny
you
won't
have
to
give
a
dime
to
Einen
hübschen
Penny,
für
den
du
keinen
Groschen
ausgeben
musst.
I
can't
front,
that's
gon'
make
you
give
her
the
whole
world
Ich
kann
nicht
lügen,
das
wird
dich
dazu
bringen,
ihr
die
ganze
Welt
zu
geben.
While
you
just
thinkin',
"What'd
I
do
to
deserve
old
girl?"
Während
du
nur
denkst:
"Was
habe
ich
getan,
um
das
Mädel
zu
verdienen?"
You
put
the
work
in
Du
hast
die
Arbeit
reingesteckt.
She
got
you
out
your
bag,
make
sure
you
get
her
a
Birkin
Sie
hat
dich
aus
deiner
Fassung
gebracht,
sorge
dafür,
dass
du
ihr
eine
Birkin
besorgst.
After
you
sign
them
deals,
get
your
mom
a
couple
churches
Nachdem
du
die
Verträge
unterschrieben
hast,
besorge
deiner
Mutter
ein
paar
Kirchen.
Them
haters
gon'
get
hearses,
y'all
niggas
gon'
get
verses
Die
Hater
werden
Leichenwagen
bekommen,
ihr
Typen
werdet
Verse
bekommen.
You
breakin'
all
the
curses,
chill,
thanks
for
keepin'
it
real
Du
brichst
alle
Flüche,
chill,
danke,
dass
du
es
echt
hältst.
Thanks
for
prayin'
to
God
instead
of
grippin'
a
steel
Danke,
dass
du
zu
Gott
betest,
anstatt
einen
Stahl
zu
greifen.
Got
it
straight
out
the
mud
and
now,
you
King
of
the
Hill
Hast
es
direkt
aus
dem
Schlamm
geschafft
und
jetzt
bist
du
der
König
des
Hügels.
Yeah,
the
'H'
is
for
honor,
you
know
how
H
keep
it
trill,
hm,
for
real
Yeah,
das
'H'
steht
für
Ehre,
du
weißt,
wie
H
es
echt
hält,
hm,
wirklich.
For
real,
nigga,
yeah-yeah-yeah-yeah
Wirklich,
Nigga,
yeah-yeah-yeah-yeah
How
can
a
wholesome
person
deep
down
feel
hollow?
(Uh-uh-huh)
Wie
kann
eine
anständige
Person
sich
tief
im
Inneren
leer
fühlen?
(Uh-uh-huh)
Searchin'
for
my
true
feelings,
they're
MIA,
no
Waldo
Ich
suche
nach
meinen
wahren
Gefühlen,
sie
sind
verschollen,
kein
Waldo.
Mano
y
mano,
truth
is
always
hard
to
swallow
Hand
in
Hand,
die
Wahrheit
ist
immer
schwer
zu
schlucken.
Got
people
sayin',
"Bravo,"
I
ain't
who
you
wanna
follow
Leute
sagen:
"Bravo",
ich
bin
nicht
der,
dem
du
folgen
willst.
How
can
a
wholesome
person
deep
down
feel
hollow?
Wie
kann
eine
anständige
Person
sich
tief
im
Inneren
leer
fühlen?
Searchin'
for
my
true
feelings,
they're
MIA,
no
Waldo
Ich
suche
nach
meinen
wahren
Gefühlen,
sie
sind
verschollen,
kein
Waldo.
Practice
what
you
preach,
'cause
you
got
people
lookin'
up
to
you
Praktiziere,
was
du
predigst,
denn
es
gibt
Leute,
die
zu
dir
aufschauen.
Finally
expressin'
yourself,
it
took
too
long
to
do
Endlich
drückst
du
dich
aus,
es
hat
zu
lange
gedauert.
Limelight
shine
bright,
ooh,
you
got
so
much
to
prove
Rampenlicht
scheint
hell,
oh,
du
hast
so
viel
zu
beweisen.
Make
it
look
effortless,
whole
time,
you
uncomfortable
Lass
es
mühelos
aussehen,
die
ganze
Zeit
fühlst
du
dich
unwohl.
Mano
y
mano,
truth
is
always
hard
to
swallow
Hand
in
Hand,
die
Wahrheit
ist
immer
schwer
zu
schlucken.
Got
people
sayin',
"Bravo,"
I
ain't
who
you
wanna
follow
Leute
sagen:
"Bravo",
ich
bin
nicht
der,
dem
du
folgen
willst.
How
can
a
wholesome
person
deep
down
feel
hollow?
Wie
kann
eine
anständige
Person
sich
tief
im
Inneren
leer
fühlen?
Searchin'
for
my
true
feelings,
they're
MIA,
no
Waldo,
uh
Ich
suche
nach
meinen
wahren
Gefühlen,
sie
sind
verschollen,
kein
Waldo,
uh.
We
ain't
perfect,
for
a
long
time,
felt
worthless
Wir
sind
nicht
perfekt,
fühlten
uns
lange
Zeit
wertlos.
But
we
grow
out
of
it,
'cause
we
learned
we
have
a
purpose
Aber
wir
wachsen
daraus
hervor,
weil
wir
gelernt
haben,
dass
wir
einen
Zweck
haben.
Decision-makin'
get
better,
like
our
writin'
with
the
cursive
Die
Entscheidungsfindung
wird
besser,
wie
unsere
Schrift
mit
der
Schreibschrift.
Time
management
poor,
but
we
on
timin'
with
these
verses,
yeah
Zeitmanagement
schlecht,
aber
wir
sind
pünktlich
mit
diesen
Versen,
yeah.
I'm
bringin'
up
all
of
our
pain
from
deep
down
inside
Ich
bringe
all
unseren
Schmerz
von
tief
innen
hervor.
'Cause
we're
still
a
human
bein',
it's
okay
to
cry
Weil
wir
immer
noch
ein
Mensch
sind,
ist
es
okay
zu
weinen.
Remember,
people's
problems
don't
always
need
your
solutions
Denk
daran,
die
Probleme
der
Leute
brauchen
nicht
immer
deine
Lösungen.
That's
from
your
parent's
breakup,
you
feel
like
you
gotta
prove
shit
Das
kommt
von
der
Trennung
deiner
Eltern,
du
fühlst
dich,
als
müsstest
du
etwas
beweisen.
Stuck
in
the
middle,
like
unsolved
riddles
Steckst
in
der
Mitte
fest,
wie
ungelöste
Rätsel.
Their
breakup
wasn't
your
fault,
they
just
never
seen
the
signals
Ihre
Trennung
war
nicht
deine
Schuld,
sie
haben
nur
die
Signale
nie
gesehen.
It
was
too
late
to
catch
up,
they
no
longer
matchup
Es
war
zu
spät,
um
aufzuholen,
sie
passen
nicht
mehr
zusammen.
You
must've
heard
the
BS,
that's
not
for
you
to
patch
up,
uh
Du
musst
den
Mist
gehört
haben,
das
ist
nicht
deine
Aufgabe,
das
zu
kitten,
uh.
You'll
be
the
best
you
you
can
be,
that's
a
promise
Du
wirst
das
Beste
sein,
was
du
sein
kannst,
das
ist
ein
Versprechen.
Last
time
we
used
that
word
was
for
'Reem,
that
brought
us
darkness
Das
letzte
Mal,
als
wir
dieses
Wort
benutzten,
war
für
'Reem,
das
brachte
uns
Dunkelheit.
Our
commas
brought
us
commas,
so
keep
at
it
with
the
sharpness
Unsere
Kommas
brachten
uns
Kommas,
also
mach
weiter
mit
der
Schärfe.
If
all
else
fails,
know
I
love
you,
sincerely,
your
conscience
Wenn
alles
andere
fehlschlägt,
wisse,
ich
liebe
dich,
aufrichtig,
dein
Gewissen.
How
can
a
wholesome
person
deep
down
feel
hollow?
Wie
kann
eine
anständige
Person
sich
tief
im
Inneren
leer
fühlen?
Searchin'
for
my
true
feelings,
they're
MIA,
no
Waldo,
uh
Ich
suche
nach
meinen
wahren
Gefühlen,
sie
sind
verschollen,
kein
Waldo,
uh.
Mano
y
mano,
truth
is
always
hard
to
swallow
Hand
in
Hand,
die
Wahrheit
ist
immer
schwer
zu
schlucken.
Got
people
sayin',
"Bravo,"
I
ain't
who
you
wanna
follow
Leute
sagen:
"Bravo",
ich
bin
nicht
der,
dem
du
folgen
willst.
How
can
a
wholesome
person
deep
down
feel
hollow?
Wie
kann
eine
anständige
Person
sich
tief
im
Inneren
leer
fühlen?
Searchin'
for
my
true
feelings,
they're
MIA,
no
Waldo
Ich
suche
nach
meinen
wahren
Gefühlen,
sie
sind
verschollen,
kein
Waldo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Kintish
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.