Текст и перевод песни P. Unnikrishnan - Rosave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ரோசாவே...
ரோசாவே...
Роза
моя...
Роза
моя...
என்
வீட்டு
ரோசாவே...
Моя
домашняя
роза...
நான்
பாடும்
சங்கீதம்
Мою
песню
கேட்காமல்
தூங்காதே
Не
спи,
не
услышав...
காற்றாடி
போல
சுற்றுகிறேன்
Как
флюгер,
я
кружусь,
ஆனாலும்
வேர்வை
கொட்டுகிறேன்
Но
пот
со
лба
льется,
வெயில்
நேரம்
நிழலாவேன்
В
жару
я
стану
тенью,
மழை
வந்தால்
குடையாவேன்
В
дождь
- твоим
зонтом.
நதியோரத்
தோனியினால்
Лодкой
у
реки
பல
பேரை
கரை
சேரப்பேன்
Многих
к
берегу
доставлю.
ரோசாவே...
ரோசாவே...
Роза
моя...
Роза
моя...
என்
வீட்டு
ரோசாவே...
Моя
домашняя
роза...
நான்
பாடும்
சங்கீதம்
Мою
песню
கேட்காமல்
தூங்காதே
Не
спи,
не
услышав...
வருகின்ற
சோகங்கள்
Приходящие
печали
நிரந்தரமில்லையே
Не
вечны,
சிறகுகள்
சரி
என்றால்
Если
крылья
целы,
வானம்
பக்கம்
தான்
То
путь
мой
- в
небо.
அழகிய
வானவில்
தினந்தோறும்
தோன்றுமே
Прекрасная
радуга
каждый
день
появляется,
நம்பிக்கை
வைத்தாலே
வாழ்க்கை
சொர்க்கம்
தான்
Если
верить,
жизнь
- рай.
நேற்றிருந்த
மேகங்கள்
இன்று
வானில்
கிடையாது
Вчерашних
облаков
сегодня
на
небе
нет,
இன்று
வந்த
சோகங்கள்
நாளை
என்னை
தொடராது
Сегодняшние
печали
завтра
меня
не
тронут.
எனை
பறித்தாள்
மலராவேன்
Сорвешь
меня
- стану
цветком,
நான்
புதைத்தாள்
விதையாவேன்
Посадишь
меня
- стану
семенем.
ரோசாவே...
ரோசாவே...
Роза
моя...
Роза
моя...
என்
வீட்டு
ரோசாவே...
Моя
домашняя
роза...
நான்
பாடும்
சங்கீதம்
Мою
песню
கேட்காமல்
தூங்காதே
Не
спи,
не
услышав...
பனி
பெய்த
நீரிலே
மலை
மூழ்கி
போகுமா
கலங்காமல்
வாழ்கிறேன்
காலம்
கைகூடும்
Разве
гора
утонет
в
снежной
воде?
Живу
я
безмятежно,
время
все
расставит
по
местам.
பயம்
கொண்டு
வாடினால்
பயன்
ஏதும்
இல்லையே
Если
бояться
и
унывать,
толку
никакого.
புயல்
போல
மாறுவேன்
பாசம்
என்
வேதம்
Я
стану
как
буря,
любовь
- моя
веда.
கோபுரத்தின்
கலசத்தில்
எச்சமிடும்
காகங்கள்
ஆனபோதும்
சாமிக்கு
Вороны
гадят
на
вершине
храма,
но
даже
у
Бога
வந்ததில்லை
கோபங்கள்
சில
பூக்கள்
சேர்த்தான்
என்
வாழ்க்கை
நூலாகும்
Нет
на
них
гнева.
Несколько
цветов
сплели
нить
моей
жизни.
ரோசாவே...
ரோசாவே...
Роза
моя...
Роза
моя...
என்
வீட்டு
ரோசாவே...
Моя
домашняя
роза...
நான்
பாடும்
சங்கீதம்
Мою
песню
கேட்காமல்
தூங்காதே
Не
спи,
не
услышав...
காற்றாடி
போல
சுற்றுகிறேன்
Как
флюгер,
я
кружусь,
ஆனாலும்
வேர்வை
கொட்டுகிறேன்
Но
пот
со
лба
льется,
வெயில்
நேரம்
நிழலாவேன்
В
жару
я
стану
тенью,
மழை
வந்தால்
குடையாவேன்
В
дождь
- твоим
зонтом.
நதியோரத்
தோனியினால்
Лодкой
у
реки
பல
பேரை
கரை
சேரப்பேன்
Многих
к
берегу
доставлю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S A Rajkumar, Viveka
Альбом
Kuberan
дата релиза
26-06-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.