Harris Jayaraj feat. Unnikrishnan & Harini - Mazhai Mazhai - перевод текста песни на немецкий

Mazhai Mazhai - Harris Jayaraj , Unnikrishnan , Harini перевод на немецкий




Mazhai Mazhai
Regen Regen
யார் வந்தது யார் வந்தது உன் நெஞ்சிலே யார் வந்தது
Wer kam, wer kam in dein Herz, wer kam?
போர் வந்தது போர் வந்தது உள் நெஞ்சிலே போர் வந்தது
Krieg kam, Krieg kam in mein Herz, Krieg kam
பூ வந்தது பூ வந்தது கை வீசிடும் பூ வந்தது
Blumen kamen, Blumen kamen, die mit den Händen wedeln
தீ வந்தது தீ வந்தது பூ கண்களில் தீ வந்தது
Feuer kam, Feuer kam, in Blumenaugen Feuer kam
ஏன் வந்தது ஏன் வந்தது கண்ணோரமாய் வெப்பம் வெப்பம்
Warum kam, warum kam an deinen Augenrändern Hitze Hitze
பெண் வந்ததும் பெண் வந்ததும் உன் சூழலில் சத்தம் சத்தம்
Eine Frau kam, eine Frau kam, in deiner Umgebung Lärm Lärm
மழை மழை என் உலகத்தில் வருகின்ற
Regen Regen in meiner Welt der kommt
முதல் மழை நீ முதல் மழை
Der erste Regen bist du, der erste Regen
அலை அலை என் இதயத்தில் அடிக்கின்ற
Welle Welle in meinem Herzen die schlägt
முதல் அலை நீ முதல் அலை
Die erste Welle bist du, die erste Welle
என்ன திண்மை என்ன வன்மை
Was für eine Stärke, was für eine Härte
எந்த பெண்ணும் அதிசய விண்கலம்
Jede Frau ist ein Wunder-Raumschiff
போக போக புரிகின்ற போர்களம்
Mit der Zeit verstehe ich das Schlachtfeld
ஒன்று செய் இப்போதே உள் நெஞ்சை உடைய செய்
Tu eines jetzt, zerbrich mein Herz in mir
மழை மழை என் உலகத்தில் வருகின்ற
Regen Regen in meiner Welt der kommt
முதல் மழை நீ முதல் மழை
Der erste Regen bist du, der erste Regen
அலை அலை என் இதயத்தில் அடிக்கின்ற
Welle Welle in meinem Herzen die schlägt
முதல் அலை நீ முதல் அலை
Die erste Welle bist du, die erste Welle
எந்தன் மேனி உனக்கொரு தேன் குளம்
Mein Körper ist ein Honigsee für dich
நீந்த நீந்த நிறைகின்ற நீர் வளம்
Schwimm schwimm in der Fülle des Wassers
ஒன்று செய் இப்போதே உள் நெஞ்சை உடைய செய்
Tu eines jetzt, zerbrich mein Herz in mir
யார் வந்தது யார் வந்தது உன் நெஞ்சிலே யார் வந்தது
Wer kam, wer kam in dein Herz, wer kam?
போர் வந்தது போர் வந்தது உள் நெஞ்சிலே போர் வந்தது
Krieg kam, Krieg kam in mein Herz, Krieg kam
பூ வந்தது பூ வந்தது கை வீசிடும் பூ வந்தது
Blumen kamen, Blumen kamen, die mit den Händen wedeln
தீ வந்தது தீ வந்தது பூ கண்களில் தீ வந்தது
Feuer kam, Feuer kam, in Blumenaugen Feuer kam
ஏன் வந்தது ஏன் வந்தது கண்ணோரமாய் வெப்பம் வெப்பம்
Warum kam, warum kam an deinen Augenrändern Hitze Hitze
பெண் வந்ததும் பெண் வந்ததும் உன் சூழலில் சத்தம் சத்தம்
Eine Frau kam, eine Frau kam, in deiner Umgebung Lärm Lärm
நீ மட்டும் ம் என்றால் உடலோடு உடல் மாற்றம் செய்வேனே
Wenn du nur "hm" sagst, verwandle ich meinen Körper
நீ மட்டும் போ என்றால் அப்போதே உயிர் விட்டு செல்வேனே
Wenn du "geh" sagst, gebe ich sofort mein Leben auf
அடி பருவ பெண்ணே நீயும் ஒரு பங்கு சந்தை போலே
Oh Jugendmädchen, du bist wie ein Marktanteil
சில ஏற்ற இறக்கங்கள் அட உந்தன் மேனி மேலே
Einige Höhen und Tiefen auf deinem Körper
பூவின் உள்ளே ஒரே தாகம் உன் உதடுகள் தான்
Im Inneren der Blume nur ein Durst deine Lippen sind es
மழை மழை என் உலகத்தில் வருகின்ற
Regen Regen in meiner Welt der kommt
முதல் மழை நீ முதல் மழை
Der erste Regen bist du, der erste Regen
அலை அலை என் இதயத்தில் அடிக்கின்ற
Welle Welle in meinem Herzen die schlägt
முதல் அலை என் முதல் அலை
Die erste Welle bist du, meine erste Welle
தீண்டாமல் சருகாவேன் நீ வந்து தொட்டால் நான் சிறகாவேன்
Ungerührt würde ich verdorren, wenn du mich berührst, werde ich Flügel
ஐயோடி நான் கல்லாவேன் உளியாக நீ வந்தால் கலையாவேன்
Oh Gott, ich würde zu Stein werden, wenn du als Meißel kämest, würde ich Kunst
ஹே நீயும் ஓடி வந்து என்னை தீண்ட தீண்ட பாரு
Hey, komm und lauf zu mir und berühre mich, versuche es
ஒரு பாதரசம் போல நான் நழுவி செல்வேன் தேடு
Wie Quecksilber würde ich dir entgleiten, suche mich
ஏதோ ஏதோ வலி எந்தன் ஐம்புலங்களில் ஏன்?
Irgendwo, irgendwo Schmerz in meinen fünf Sinnen warum?
மழை மழை என் உலகத்தில் வருகின்ற
Regen Regen in meiner Welt der kommt
முதல் மழை நீ முதல் மழை
Der erste Regen bist du, der erste Regen
அலை அலை என் இதயத்தில் அடிக்கின்ற
Welle Welle in meinem Herzen die schlägt
முதல் அலை நீ முதல் அலை
Die erste Welle bist du, die erste Welle
எந்த பெண்ணும் அதிசய விண்கலம்
Jede Frau ist ein Wunder-Raumschiff
போக போக புரிகின்ற போர்க்களம்
Mit der Zeit verstehe ich das Schlachtfeld
ஒன்று செய் இப்போதே உள் நெஞ்சை உடைய செய்
Tu eines jetzt, zerbrich mein Herz in mir





Авторы: Vairamuthu, Harris Jayaraj

Harris Jayaraj feat. Unnikrishnan & Harini - Ullam Ketkume
Альбом
Ullam Ketkume
дата релиза
30-07-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.