Текст и перевод песни P.r2b - Dolce Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
est
trop
douce
Life
is
a
dream
Ou
peut-être
n'ai-je
jamais
appris
le
bonheur
Or
maybe
I've
never
learned
happiness
Mais
tout
à
l'heure
je
t'ai
regardé
dormir
But
just
now
I
watched
you
sleep
J'ai
eu
envie
de
mourir
de
bonheur
I
wanted
to
die
of
happiness
Une
chanson
douce
A
sweet
song
Qu'on
fredonne
sans
rien
faire
We
hum
while
doing
nothing
Je
te
les
donneraid
tous
I'll
give
them
all
to
you
Mes
mille
cœurs
et
sans
secousse
My
thousand
hearts,
without
hesitation
J'avais
tout
fait
pour
me
taire
I
had
done
everything
to
keep
quiet
C'est
trop
tard
It's
too
late
Oh
bébé,
c'est
trop
tard
Oh
baby,
it's
too
late
Oh
bébé,
c'est
trop
tard
Oh
baby,
it's
too
late
Je
n'ai
jamais
aimé
personne,
non
I've
never
loved
anyone,
no
Ou
je
n'ai
jamais
aimé
comme
ça
Or
I've
never
known
love
like
this
C'est
un
cas
d'école,
je
ne
m'en
remets
pas
It's
a
case
study,
I
can't
get
over
it
La
vie
est
si
belle,
ça
n'se
fait
pas
Life
is
so
beautiful,
it's
not
right
Je
n'ai
jamais
aimé
personne,
non
I've
never
loved
anyone,
no
Ou
je
n'ai
jamais
aimé
comme
ça
Or
I've
never
known
love
like
this
Épaule
contre
épaule,
qu'on
vienne
tout
me
prendre
Shoulder
to
shoulder,
let
them
take
everything
C'est
une
ritournelle
qui
ne
s'arrête
pas
It's
a
refrain
that
never
stops
Qui
ne
s'arrête
pas
That
never
stops
Comme
un
lendemain
de
cuite,
toutes
les
erreurs
de
la
veille
Like
a
day
after
a
night
of
drinking,
all
the
mistakes
of
the
night
before
Semblent
des
idées
magiques
ou
les
plus
mauvaises
nouvelles
Seem
like
magical
ideas
or
the
worst
news
Je
t'ai
dit
la
vie
est
belle,
belle,
belle
I
told
you
life
is
beautiful,
beautiful,
beautiful
Je
te
trouve
tellement
belle,
belle,
belle
I
find
you
so
beautiful,
beautiful,
beautiful
Une
montée
de
décibel
dans
ma
tête
comme
en
plein
flash
A
surge
of
decibels
in
my
head
like
a
flash
Réalité,
se
dit
telle
que
la
sincérité
fâche
Reality,
she
says,
as
sincerity
angers
Mais
la
sincérité
tâche
But
sincerity
stains
Et
les
fâcheux
sont
des
rageux,
on
a
décalé
l'horloge
And
the
angry
are
furious,
we've
turned
back
the
clock
J'ai
un
si
mauvais
caractère
I
have
such
a
bad
temper
Mais
ça
ne
fait
pas
peur
du
tout
But
it
doesn't
scare
me
at
all
J'ai
peur
de
tout
perdre
d'un
coup
I'm
afraid
of
losing
everything
at
once
C'est
presque
aussi
con
que
c'est
fou
It's
almost
as
crazy
as
it
is
stupid
Oh
bébé,
c'est
trop
tard
Oh
baby,
it's
too
late
Oh
bébé,
c'est
trop
tard
Oh
baby,
it's
too
late
Je
n'ai
jamais
aimé
personne,
non
I've
never
loved
anyone,
no
Ou
je
n'ai
jamais
aimé
comme
ça
Or
I've
never
known
love
like
this
C'est
un
cas
d'école
je
ne
m'en
remets
pas
It's
a
case
study
I
can't
get
over
La
vie
est
si
belle,
ça
n'se
fait
pas
Life
is
so
beautiful,
it's
not
right
Je
n'ai
jamais
aimé
personne,
non
I've
never
loved
anyone,
no
Ou
je
n'ai
jamais
aimé
comme
ça
Or
I've
never
known
love
like
this
Épaule
contre
épaule,
qu'on
vienne
tout
me
prendre
Shoulder
to
shoulder,
let
them
take
everything
C'est
une
ritournelle
qui
ne
s'arrête
pas
It's
a
refrain
that
never
stops
Qui
ne
s'arrête
pas
That
never
stops
Un
oiseau
s'est
installé
dans
la
cage
de
mes
doigts
A
bird
has
settled
in
the
cage
of
my
fingers
Je
l'ai
laissé
s'envoler
et
disparaitre
de
moi
I
let
it
fly
away
and
disappear
from
me
Je
voulais
te
kidnapper
mais
je
me
suis
retenue
I
wanted
to
kidnap
you
but
I
held
back
J'aime
trop
la
liberté
quand
tu
la
portes
aux
nues
I
love
freedom
too
much
when
you
praise
it
to
the
skies
Si
mon
père
me
voyait
il
rirait
sans
doute
de
moi
If
my
father
saw
me
he
would
laugh
at
me
without
a
doubt
Les
erreurs
sont
toujours
bonnes
quand
elles
sont
du
bout
des
doigts
Mistakes
are
always
good
when
they
are
at
your
fingertips
Me
voilà,
et
mes
ancêtres
s'auréolent
dans
la
nuit
Here
I
am,
and
my
ancestors
halo
themselves
in
the
night
Quand
tu
m'embrasses
les
ailes
se
déploient
à
ma
folie
When
you
kiss
me,
wings
unfurl
to
my
madness
J'écrivais
des
mots
d'amour
I
wrote
words
of
love
Maintenant
qu'après
toi
je
cours
Now
that
I
run
after
you
Ces
phrases
de
tous
les
jours
These
everyday
phrases
Je
n'ai
jamais
fait
la
cour
I've
never
courted
Mais
j'ai
tout
dit
ce
soir-là
But
I
said
it
all
that
night
Oh
bébé,
c'est
trop
tard
Oh
baby,
it's
too
late
Oh
bébé,
c'est
trop
tard
Oh
baby,
it's
too
late
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pauline Rambeau De Baralon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.