P.r2b - Océan forever - перевод текста песни на немецкий

Océan forever - P.r2bперевод на немецкий




Océan forever
Ozean für immer
Il y avait l'océan
Da war der Ozean
Et les surfeurs sur la plage
Und die Surfer am Strand
Comme un souffle d'adolescent
Wie ein Hauch von Jugend
Emporté en plein naufrage
Mitten im Schiffbruch mitgerissen
Comme le voyage impossible
Wie die unmögliche Reise
D'un découvreur romantique
Eines romantischen Entdeckers
Lâché dans les eaux dociles
Ausgesetzt in den sanften Wassern
Avec envie pacifique
Mit friedlicher Sehnsucht
Comme le regard des baigneurs
Wie der Blick der Badenden
Quand le soleil se retire
Wenn die Sonne sich zurückzieht
Je ne veux plus vivre à Paris
Ich will nicht mehr in Paris leben
Il y fait froid et il fait gris
Dort ist es kalt und es ist grau
Là-bas, l'espoir s'est tari
Dort ist die Hoffnung versiegt
Et on pleure de rire
Und man weint vor Lachen
Je me souviens de ton rire
Ich erinnere mich an dein Lachen
Quand la nuit tombait sur nous
Als die Nacht über uns hereinbrach
Ils ont vu la mort souffrir
Sie sahen den Tod leiden
Et puis s'enfuir loin de tout
Und dann fliehen, weit weg von allem
Comme des héros
Wie Helden
Oubliés loin des radars
Vergessen, weit weg von den Radaren
Intraçables dans le cosmos
Unauffindbar im Kosmos
Je me noyais dans les phares
Ich ertrank in den Scheinwerfern
D'une rêverie sans retour
Einer Träumerei ohne Wiederkehr
Je ne veux plus vivre à Paris
Ich will nicht mehr in Paris leben
Il y fait froid et il fait gris
Dort ist es kalt und es ist grau
Là-bas, l'espoir s'est tari
Dort ist die Hoffnung versiegt
Et on pleure de rire
Und man weint vor Lachen
Comme des enfants, comme des enfants
Wie Kinder, wie Kinder
Qui ne veulent pas que la jeunesse
Die nicht wollen, dass die Jugend
Ne les balance sur le trottoir
Sie auf den Bürgersteig wirft
Et que les gestes soient les bâtards
Und dass die Gesten die Bastarde sind
Prenons le cash et partons vite
Nehmen wir das Geld und gehen wir schnell
Fuyons les gens qui font la chasse
Fliehen wir vor den Leuten, die Jagd machen
À la souffrance rosée du cœur
Auf das rosafarbene Leid des Herzens
Aimons-nous, grand bien nous fasse
Lieben wir uns, möge es uns wohl tun
Fuyons la prose noire des villes
Fliehen wir vor der schwarzen Prosa der Städte
Oublions tout et comme ça
Vergessen wir alles und so
Vivons l'extase et l'idylle
Leben wir die Ekstase und die Idylle
De ceux qui n'aiment pas les lois
Derer, die Gesetze nicht mögen
Il y aura toujours des gens
Es wird immer Leute geben
Pour nous barrer le passage
Um uns den Weg zu versperren
Mais dans les portes sonnera le vent
Aber in den Türen wird der Wind klingen
Et la fin des êtres sages
Und das Ende der braven Wesen
Il y avait l'océan
Da war der Ozean
Et les surfeurs sur la plage
Und die Surfer am Strand
Comme un souffle d'adolescent
Wie ein Hauch von Jugend
Emporté en plein naufrage
Mitten im Schiffbruch mitgerissen
Comme un hiver 2003
Wie ein Winter 2003
Comme un souvenir VHS
Wie eine VHS-Erinnerung
Comme un regard maladroit
Wie ein unbeholfener Blick
Comme la beauté sans le reste
Wie die Schönheit ohne den Rest





Авторы: Pauline Rambeau De Baralon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.