P.r2b - Rayons Gamma - перевод текста песни на немецкий

Rayons Gamma - P.r2bперевод на немецкий




Rayons Gamma
Gammastrahlen
Minuit, soleil
Mitternacht, Sonne
Tête sur la vitre, j'ai pas sommeil
Kopf an der Scheibe, ich bin nicht müde
La city dort depuis six mois
Die Stadt schläft seit sechs Monaten
Dis, c'est vraiment n'importe quoi
Sag mal, das ist wirklich völliger Quatsch
Ce qu'on vit, dis-moi
Was wir erleben, sag es mir
Minuit, Marseille
Mitternacht, Marseille
J'voudrais bien qu'la vie s'réveille
Ich möchte wirklich, dass das Leben aufwacht
Qu'elle remplisse tout d'un feu grisant
Dass es alles mit einem berauschenden Feuer füllt
Qu'on entende que les pneus qui crissent
Dass man nur die quietschenden Reifen hört
La vie reprend
Das Leben beginnt wieder
Alors c'est comme ça
So ist das also
On faisait comment déjà
Wie haben wir das nochmal gemacht
Sans les rayons gamma? (Sans les rayons gamma)
Ohne die Gammastrahlen? (Ohne die Gammastrahlen)
Alors si on changeait tout ça
Also, wenn wir das alles ändern würden
Je sais qu'on survivra
Ich weiß, wir werden überleben
Comme les rayons gamma (comme les rayons gamma)
Wie die Gammastrahlen (wie die Gammastrahlen)
Minuit, réveil
Mitternacht, Aufwachen
J'deviens dingue
Ich werd' verrückt
Paris, bouteille
Paris, Flasche
Titanic coule sur l'oreiller
Titanic sinkt auf dem Kopfkissen
Et moi, je me retiens encore une fois de pleurer
Und ich, ich halt' mich wieder mal zurück zu weinen
Minuit, pareil
Mitternacht, das Gleiche
Y a que les chiens qui s'la coulent belle
Nur die Hunde lassen es sich gut gehen
18 carats sur le collier
18 Karat am Halsband
Et la même envie insoutenable de s'évader
Und derselbe unerträgliche Drang zu entfliehen
Alors c'est comme ça
So ist das also
On faisait comment déjà
Wie haben wir das nochmal gemacht
Sans les rayons gamma? (Sans les rayons gamma)
Ohne die Gammastrahlen? (Ohne die Gammastrahlen)
Alors si on changeait tout ça
Also, wenn wir das alles ändern würden
Je sais qu'on survivra
Ich weiß, wir werden überleben
Comme les rayons gamma (comme les rayons gamma)
Wie die Gammastrahlen (wie die Gammastrahlen)
Alors c'est comme ça
So ist das also
Comme les rayons gamma
Wie die Gammastrahlen
Alors c'est comme ça
So ist das also
Comme les rayons gamma
Wie die Gammastrahlen
Je crois qu'on a touché le fond
Ich glaube, wir haben den Tiefpunkt erreicht
La lumière se fait
Das Licht erscheint
Et je voudrais qu'on court
Und ich möchte, dass wir rennen
Jusqu'à elle, et faire l'amour, et puis tout recommencer
Zum Licht hin, und uns lieben, und dann alles neu beginnen
Je crois qu'on s'est touché la joue
Ich glaube, wir haben uns an der Wange berührt
La vie, ça rend fou
Das Leben, das macht verrückt
Mais je voudrais qu'on court
Aber ich möchte, dass wir rennen
Jusqu'à elle, en finir et puis tout recommencer
Zum Licht hin, einen Schlussstrich ziehen und dann alles neu beginnen
Alors c'est comme ça
So ist das also
On faisait comment déjà
Wie haben wir das nochmal gemacht
Sans les rayons gamma?
Ohne die Gammastrahlen?
Alors si on changeait tout ça
Also, wenn wir das alles ändern würden
Je sais qu'on survivra
Ich weiß, wir werden überleben
Comme les rayons gamma
Wie die Gammastrahlen
Alors c'est comme ça
So ist das also
On faisait comment déjà
Wie haben wir das nochmal gemacht
Sans les rayons gamma? (Sans les rayons gamma)
Ohne die Gammastrahlen? (Ohne die Gammastrahlen)
Alors si on changeait tout ça
Also, wenn wir das alles ändern würden
Je sais qu'on survivra
Ich weiß, wir werden überleben
Comme les rayons gamma (comme les rayons gamma)
Wie die Gammastrahlen (wie die Gammastrahlen)





Авторы: Pauline Rambeau De Baralon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.