Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verlier
mich,
denn
ich
find
kein'n
Halt
Потеряй
меня,
потому
что
я
не
могу
найти
удержание
Hab
gedacht,
dass
ich
flieg,
doch
bin
nur
tief
gefall'n
Я
думал,
что
лечу,
но
я
просто
глубоко
упал
Ich
brauch
'n
Doktor,
ruf
mir
'n
Doktor
Мне
нужен
доктор,
позвони
мне
доктор
Ich
brauch
'n
Doktor,
Doktor,
um
wieder
ich
zu
sein
Мне
нужен
доктор,
доктор,
чтобы
снова
быть
собой
Herr
Doktor,
ich
glaub,
es
ist
wichtig,
dass
wir
reden
(ja)
Доктор,
я
думаю,
важно,
чтобы
мы
поговорили
(да)
Irgendwas
nagt
an
meiner
Seele
und
mir
platzt
der
Schädel
(ah)
Что-то
гложет
мою
душу
и
лопается
череп
(ах)
Ich
hab
jahrelang
gehustelt
für
ein
krasses
Leben
Я
годами
кашлял
за
сумасшедшую
жизнь
Doch
an
manchen
Tagen
werd
ich
morgens
wach
und
hasse
jeden
(jeden)
Но
иногда
я
просыпаюсь
утром
и
ненавижу
всех
(всех)
Meine
Verlobte
sagt
mir,
mein
Verhalten
wär
psychotisch
Моя
невеста
говорит
мне,
что
мое
поведение
психотическое
Verkehrte
Logik,
ich
schwör
dir,
dass
ich
nicht
gerne
so
bin
Неверная
логика,
клянусь
тебе,
мне
не
нравится
быть
таким
Erwachsen
werde,
tze,
bei
mir
kam
zuerst
das
Showbiz
Взросление,
tze,
шоу-бизнес
был
для
меня
на
первом
месте.
Mittlerweile
sind
die
Depression'n
und
die
Schmerzen
chronisch
Тем
временем
депрессия
и
боль
стали
хроническими
Cali-Spliffs,
nur
damit
ich
schlafen
kann
um
vier
Кали
расщепляется,
чтобы
я
мог
спать
в
четыре
Und
durch
die
Adderalls
bleib
ich
ein
paar
Tage
fokussiert
(ja)
И
Adderalls
держат
меня
сосредоточенным
на
несколько
дней
(да)
Zwei
Xanny-Pill'n,
damit
ich
die
Fassade
nicht
riskier
(nie)
Две
таблетки
ксани,
поэтому
я
не
рискую
фасадом
(никогда)
Ich
hör
sie
reden,
doch
bin
gar
nicht
intressiert
Я
слышу,
как
они
разговаривают,
но
мне
совсем
не
интересно
Sitz
bei
dir
am
selben
Tisch,
aber
Parham
ist
nicht
hier
Сидя
с
тобой
за
одним
столом,
но
Пархема
здесь
нет.
War
mittlerweile
überall,
doch
schon
seit
Jahren
nicht
bei
mir
Был
везде,
но
не
был
со
мной
много
лет
Ist
nix
Schönes,
wenn
sich
deine
Eltern
fragen,
ob
du
stirbst
(nein)
Разве
это
не
мило,
когда
твои
родители
задаются
вопросом,
умираешь
ли
ты
(нет)
Herr
Doktor,
meine
Kleine
will
ihr'n
Vater
nicht
verlier'n
Доктор,
моя
малышка
не
хочет
терять
отца
Verlier
mich,
denn
ich
find
kein'n
Halt
Потеряй
меня,
потому
что
я
не
могу
найти
удержание
Hab
gedacht,
dass
ich
flieg,
doch
bin
nur
tief
gefall'n
Я
думал,
что
лечу,
но
я
просто
глубоко
упал
Ich
brauch
'n
Doktor,
ruf
mir
'n
Doktor
Мне
нужен
доктор,
позвони
мне
доктор
Ich
brauch
'n
Doktor,
Doktor,
um
wieder
ich
zu
sein
(ah)
Мне
нужен
доктор,
доктор,
чтобы
снова
быть
собой
(ах)
Es
ist,
wie
es
ist,
von
sowas
kommt
sowas
Это
то,
что
есть,
что-то
подобное
происходит
от
чего-то
подобного
In
der
Präsidentensuite
seit
einem
Monat
В
президентском
люксе
на
месяц
Entweder
Ohnmacht
oder
Game
over
Либо
обморок,
либо
игра
окончена
Ich
kann
nur
verlier'n,
denn
ich
hab
kein'n
Controller
Я
могу
только
проиграть,
потому
что
у
меня
нет
контроллера
Mein
Ego
ist
zu
klein,
darum
sauf
ich
wie
ein
Großer
Мое
эго
слишком
маленькое,
поэтому
я
пью
как
большой
Viele
bunte
Pill'n
und
'ne
blaue
wegen
Koka
Много
цветных
таблеток
и
одна
синяя
из-за
коки
Da
denkt
das
dumme
Brot,
es
wär
schlauer
als
der
Toaster
Этот
тупой
хлеб
думает,
что
он
умнее
тостера
Tausend
für
die
Frau
und
zehntausend
für
den
Ober
Тысяча
для
жены
и
десять
тысяч
для
официанта
Spiele
die
letzte
Geige
für
irgendein'n
Mozart
Сыграйте
последнюю
скрипку
для
какого-нибудь
Моцарта
Spiele
gegen
Frauen
geb
ich
auf
wie
mein
Opa
Я
отказываюсь
от
игр
против
женщин,
как
мой
дедушка
Energie
verbraucht,
Haare
grau
wie
Oktober
Энергия
потрачена,
волосы
седые,
как
октябрь.
Ich
bin
krank,
hoffentlich
ist
das
nur
Corona
Я
болен,
надеюсь,
это
просто
Корона
Los,
holt
mir
'n
Notarzt
Принеси
мне
скорую
помощь
Sagt
ihm,
ich
bin
dieses
Häufchen
Elend
auf'm
Sofa
Скажи
ему,
что
я
эта
куча
страданий
на
диване
Heh,
schon
wieder
zu
viel
Vida
loca
Хех,
снова
слишком
много
vida
loca
Ohne
Liebe
ist
man
nur
dem
Tod
nah,
over
Без
любви
ты
просто
умираешь,
Verlier
mich,
denn
ich
find
kein'n
Halt
Потеряй
меня,
потому
что
я
не
могу
найти
удержание
Hab
gedacht,
dass
ich
flieg,
doch
bin
nur
tief
gefall'n
Я
думал,
что
лечу,
но
я
просто
глубоко
упал
Ich
brauch
'n
Doktor,
ruf
mir
'n
Doktor
Мне
нужен
доктор,
позвони
мне
доктор
Ich
brauch
'n
Doktor,
Doktor,
um
wieder
ich
zu
sein
Мне
нужен
доктор,
доктор,
чтобы
снова
быть
собой
Tunnelblick,
ich
denk
an
meine
Kids
grade
Туннельное
зрение,
я
сейчас
думаю
о
своих
детях
Sitz
im
Backstage,
mehr
Bitches
als
bei
Misswahl'n
Место
за
кулисами,
больше
сучек,
чем
на
конкурсах
красоты
Schreib
den
Text
auf
Tequila
Azul,
fick
Hypnotic
Напиши
текст
в
Tequila
Azul,
трахни
Hypnotic
Bin
irgendwo
im
Nirgendwo,
wenn
ich
'n
Gig
habe
Я
где-то
в
глуши,
когда
у
меня
концерт
Danach
bin
ich
einem
Hotel
und
sniff
Nasen
После
этого
я
иду
в
гостиницу
и
нюхаю
носы
Die
schwarze
Ballermann
neben
Whiskyglas
ist
scharf
Черный
Ballermann
рядом
со
стаканом
для
виски
острый
Am
nächsten
Abend
komm
ich
heim
und
freu
mich,
dass
ich
dich
habe
На
следующий
вечер
я
прихожу
домой
и
рад,
что
ты
у
меня
есть
Nicht
nur
dich
habe,
auch
die
Kids
habe
Не
только
у
вас,
у
детей
тоже
Papa
ist
und
bleibt
ein
Rolling
Stone,
nicht
wahr?
(Nicht
wahr?)
Папа
был
и
всегда
будет
Rolling
Stone,
не
так
ли?
(Не
так?)
Platt
von
letzter
Nacht
leg
ich
mich
schlafen
Я
ложусь
спать,
измученный
прошлой
ночью
Gott,
beschütze
mich
vor
Satan,
bismillah
Боже,
защити
меня
от
сатаны,
бисмиллах
Ich
glaube,
ich
brauch
nicht
nur
ein'n
Arzt,
ich
brauch
ein'n
Psychiater
Я
думаю,
мне
нужен
не
просто
врач,
мне
нужен
психиатр
Verlier
mich,
denn
ich
find
kein'n
Halt
Потеряй
меня,
потому
что
я
не
могу
найти
удержание
Hab
gedacht,
dass
ich
flieg,
doch
bin
nur
tief
gefall'n
Я
думал,
что
лечу,
но
я
просто
глубоко
упал
Ich
brauch
'n
Doktor,
ruf
mir
'n
Doktor
Мне
нужен
доктор,
позвони
мне
доктор
Ich
brauch
'n
Doktor,
Doktor,
um
wieder
ich
zu
sein
Мне
нужен
доктор,
доктор,
чтобы
снова
быть
собой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aykut Anhan, Paul Wuerdig, Parham Vakili, Gilles Knobel, Alice Stark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.