Текст и перевод песни PA Sports feat. Moe Phoenix - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruder
das
ist
mein
Streben
nach
Glück
Brother,
this
is
my
pursuit
of
happiness
Nein
ich
bin
kein
glücklicher
Mensch,
denn
mein
Leben
ist
kaputt
No,
I'm
not
a
happy
man,
because
my
life
is
broken
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
I
have
nothing
to
lose
Ein
Riss
im
Gehirn
A
crack
in
my
brain
All
die
Bilder
der
Vergangenheit
die
mich
kontrollieren
All
the
images
of
the
past
that
control
me
Meine
Frau
sie
ist
nicht
mehr
bei
mir
My
wife,
she's
not
with
me
anymore
Ich
hol
mir
Speed
I
get
speed
Rauche
Haze
Bruder
und
ziehe
Kokain
Smoke
haze,
brother,
and
do
cocaine
Vor
mir
liegt
ein
Trümmerhaufen
den
ich
nicht
retten
kann
Before
me
lies
a
pile
of
rubble
that
I
cannot
save
Ich
will
keine
Lösung
dafür
ich
will
nur
vergessen
man
I
don't
want
a
solution
for
this,
I
just
want
to
forget,
man
Abschließen
mit
diesen
Kapitel
ich
will
umblättern
Finish
this
chapter,
I
want
to
turn
the
page
Und
mich
selber
aus
diesen
verdorbenen
Sumpf
retten
And
save
myself
from
this
corrupted
swamp
Scherben
die
zertrümmern
ich
will
sie
kleben
cho
Shards
that
shatter,
I
want
to
glue
them
together,
yo
Ich
will
hier
wegziehen
bevor
mich
die
Probleme
holen
I
want
to
move
away
from
here
before
the
problems
get
me
Alles
ist
kaputt
gegangen
Everything
is
broken
Die
letzten
Jahre
waren
mein
Untergang
The
last
few
years
have
been
my
downfall
Aber
ich
seh
es
ein
so
ist
unser
Kampf
But
I
see
it,
this
is
our
fight
So
ist
unsere
Prüfung
wir
müssen
sie
ertragen
This
is
our
test,
we
must
endure
it
Auch
wenn
all
die
Geschehnisse
uns
hier
niederschlagen.
Even
if
all
these
events
knock
us
down
here.
Wie
erwartet
bring
ich
die
Platte
die
euch
mein
Leben
zeigt
As
expected,
I
bring
the
record
that
shows
you
my
life
No
gimix
no
image
ich
mach
das
Gegenteil
No
gimmicks,
no
image,
I
do
the
opposite
Das
ist
mein
Solo
mein
Pain,
mein
Traum,
mein
Brain
das
ist
alles
was
ich
bin
This
is
my
solo,
my
pain,
my
dream,
my
brain,
this
is
all
I
am
Hier
ist
ein
Ausschnitt
meines
Lebens
Here
is
a
snippet
of
my
life
Brauche
nicht
zu
reden
No
need
to
talk
Nur
1000
Meilen
gehen
Just
walk
1000
miles
Um
das
zu
haben
wofür
ich
kämpf
To
get
what
I
fight
for
Ein
Haufen
Leid
begegnet
A
lot
of
suffering
encountered
Zu
Hause
keinen
Segen
No
blessing
at
home
Ich
laufe
um
mein
Leben
I
run
for
my
life
Um
das
zu
haben
wofür
ich
kämpf
To
get
what
I
fight
for
Kopfkino
das
ist
mein
Bilderbuch
schöne
Zeit
Mind
cinema,
this
is
my
picture
book,
good
times
Ich
hatte
alles
ich
fühlte
mich
wie
im
Königreich
I
had
everything,
I
felt
like
I
was
in
a
kingdom
Benz,
AMG,
meine
Frau,
Rap
und
viel
Geld
Benz,
AMG,
my
wife,
rap
and
a
lot
of
money
Heut
is
alles
weg
Bruder
komm
und
sieh
selbst
Today
it's
all
gone,
brother,
come
and
see
for
yourself
Seh
meine
Mum
in
den
Trümmern
dieser
Zeit
See
my
mom
in
the
ruins
of
this
time
Und
habe
vor
den
Augen
wie
sie
immer
wieder
weint
And
have
before
my
eyes
how
she
cries
again
and
again
Neidische
Blicke
ich
hab
euch
Ratten
nix
getan,
Envious
glances,
I
haven't
done
anything
to
you
rats,
Aber
ihr
würdet
Lachen
an
mein
Grab
But
you
would
laugh
at
my
grave
Scheiß
egal
ich
brauch
hier
kein
I
don't
need
anyone
here
Ich
brauch
mein
Mic
I
need
my
mic
Und
schon
ist
es
aus
und
vorbei
And
it's
all
over
and
done
with
Ich
schreib
mit
Herz
auf
I
write
with
my
heart
on
Ich
schreibe
Schmerz
raus
I
write
the
pain
out
Wann
geht
es
weiter
Bruder
wann
geht
es
Berg
auf
When
does
it
go
on,
brother,
when
does
it
go
uphill
Ich
war
ein
Pottweiler
über
mein
ganzen
Weg
I
was
a
rottweiler
all
my
way
Trennte
mich
von
euch
um
meine
Zukunft
in
die
Hand
zu
nehm
I
separated
myself
from
you
to
take
my
future
in
my
hands
Man
ich
liebe
euch
wie
Brüder
Man,
I
love
you
like
brothers
Egal
was
gewesen
ist
doch
es
wird
nie
wieder
wie
früher
No
matter
what
happened,
but
it
will
never
be
the
same
again
Ich
habe
garkeinen
ich
habe
nur
mich
selbst
I
have
no
one,
I
only
have
myself
Und
die
Narben
die
ich
trage
durch
die
Welt
And
the
scars
I
carry
through
the
world
Die
Welt
wir
waren
SAW
Kinder
des
Zorns
The
world,
we
were
SAW,
children
of
wrath
Aber
Bruder
ich
beginne
von
vorn
But
brother,
I
start
from
the
beginning
Hier
ist
ein
Ausschnitt
meines
Lebens
Here
is
a
snippet
of
my
life
Brauche
nicht
zu
reden
No
need
to
talk
Nur
1000
Meilen
gehen
Just
walk
1000
miles
Um
das
zu
haben
wofür
ich
kämpf
To
get
what
I
fight
for
Ein
Haufen
Leid
begegnet
A
lot
of
suffering
encountered
Zu
Hause
keinen
Segen
No
blessing
at
home
Ich
laufe
um
mein
Leben
I
run
for
my
life
Um
das
zu
haben
wofür
ich
kämpf
To
get
what
I
fight
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.