PA Sports feat. Moe Phoenix - Marcelina (Dank dir Finale) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PA Sports feat. Moe Phoenix - Marcelina (Dank dir Finale)




Marcelina (Dank dir Finale)
Marcelina (Thanks to You Finale)
Marcelina -
Marcelina -
Scheiß egal was noch passiert ich vergesse dich nie wieder -
No matter what happens, I'll never forget you -
Ich habe dich geliebt, ich wär für dich gestorben -
I loved you, I would have died for you -
Es war mir immer eine Ehre mich um dich zu sorgen -
It was always an honor to take care of you -
Ich war so glücklich nachdem wir uns gefunden haben -
I was so happy after we found each other -
Ein Funken Licht für mich nach all den dunklen Tagen -
A spark of light for me after all the dark days -
Ich dankte Gott an jeden zweiten Tag -
I thanked God every other day -
Dafür dass ich mein Leben mit dir teilen darf -
For letting me share my life with you -
Ich sagte wenn es sein muss geh ich für dich ins Grab -
I said if I have to, I'll go to the grave for you -
Heute dreh ich mich nach links und du bist nicht mehr da
Today I turn to the left and you're not there anymore
Du bist irgendwo und dass mit irgendwem -
You're somewhere and that with someone -
Verdammt ich raste aus weil mich diese Bilder quälen -
Damn, I'm going crazy because these images torment me -
Es bringt mich um wenn ich eingeh und dran denke -
It kills me when I come in and think about it -
Es bringt mich um denn ich kann dagegen nicht ankämpfen -
It kills me because I can't fight it -
Ich kann nicht verstehn wies zu dieser Schande kam -
I can't understand how it came to this shame -
Schau mir in die Augen was hab ich dir angetan -
Look me in the eyes, what have I done to you -
Ich wollte immer nur dass du lachst und mich liebst -
I always just wanted you to laugh and love me -
Aber du bist weg und der Hass sitzt zu tiefst -
But you're gone and the hate sits deep -
Warum bist du so und warum machst du dass -
Why are you like this and why are you doing this -
Warum ist es dir egal und warum lachst du grad -
Why don't you care and why are you laughing right now -
Warum spuckst du auf meine Gefühle die so groß warn -
Why do you spit on my feelings that were so big -
Alles in mir geht kaputt ich fühl mich wie ein Toter -
Everything in me is breaking, I feel like a dead man -
Und für dich ist dieser Schmerz vorbei -
And for you, this pain is over -
Doch als ich sagte dass ich dich für immer liebe war dass Ernst gemeint -
But when I said that I love you forever, I meant it -
Marcelina!
Marcelina!
Alle meine Kräfte sind geraubt -
All my strength has been robbed -
Durch dich wurd ich blind und taub -
You made me blind and deaf -
Und es tut mir leid es geht nicht mehr -
And I'm sorry, I can't anymore -
Denn dir gehöre ich nicht mehr -
Because I don't belong to you anymore -
Marcelina -
Marcelina -
Scheiß egal was gewesen ist sag mir womit ich dass verdient hab -
No matter what has happened, tell me what I deserve this for -
Ich machte dich zum Teil meiner Familie -
I made you part of my family -
War dreck für den größten Teil deiner Familie -
Was dirt for most of your family -
Aber uns hab ich in Ehren gehalten -
But I held us in honor -
Und war bereit mit dir zusammen alle Probleme zu meistern -
And was ready to face all problems with you together -
Es tut so weh zu sehn wie du dich entfernst -
It hurts so much to see you moving away -
Obwohl du alles für mich warst konntest du mich entbehren -
Even though you were everything to me, you could do without me -
So als wäre ich nix wert, und es bricht mein Herz -
As if I were worth nothing, and it breaks my heart -
Man es fickt mich so sehr ich schaffs nicht -
Man, it fucks me up so much, I can't do it -
Sag mir machst du dass mit absicht -
Tell me, are you doing this on purpose -
Tut es dir gut zu sehn wie mir die scheiße meine Kraft nimmt -
Does it do you good to see how this shit takes away my strength -
Ich bin ein Mann doch ich fühl mich wie ein Hund -
I am a man but I feel like a dog -
Denn der Schmerz in mir drinn ist für dich wie ein Triumph -
Because the pain inside me is like a triumph for you -
Selbst meiner Mutter kamen die Tränen weil sie weiß -
Even my mother cried because she knows -
Dass ich dich noch immer lieb und es mich innerlich zerreisst -
That I still love you and it tears me apart inside -
Es mich innerlich zerfleischt -
It tears me apart inside -
Mit dieser Sehnsucht in mir Baby will ich nicht mehr sein -
With this longing in me baby, I don't want to be anymore -
Ich will sterben wenn das Licht zuende geht -
I want to die when the light goes out -
Denn es ist mein Blut dass an deinen Händen klebt -
Because it's my blood that sticks to your hands -
Ich respektier dich nicht denn es is schockierend -
I don't respect you because it's shocking -
Wie dus dir leicht machen willst indem du mich blockierst
How you want to make it easy for yourself by blocking me
Und jetzt gehst du weg mit diesem Mann -
And now you're leaving with this man -
Aber du weißt dass ich dich so liebe wie dich keiner lieben kann -
But you know that I love you like no one can love you -
Marci dir gehts gut doch mich legt die Last hier Tot -
Marci, you're fine, but the burden here lays me dead -
Kein Problem ist doch nur Parham er schafft dass schon -
No problem, it's just Parham, he'll manage it -
Marcelina ich kann nicht ich steh vor deiner Tür -
Marcelina, I can't, I'm at your door -
Ich will wieder leben Baby es tut mir leid dafür
I want to live again baby, I'm sorry for that
Alle meine Kräfte sind geraubt -
All my strength has been robbed -
Durch dich wurd ich blind und taub -
You made me blind and deaf -
Und es tut mir leid es geht nicht mehr -
And I'm sorry, I can't anymore -
Denn dir gehöre ich nicht mehr -
Because I don't belong to you anymore -






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.