P.A. Sports - Adé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни P.A. Sports - Adé




Adé
Прощай
Baby, schließ die Tür hinter dir und komm nicht mehr
Детка, закрой за собой дверь и не возвращайся
Die Laster, die ich trage wegen dir, sind tonnenschwer
Ноша, которую я несу из-за тебя, весит тонны
Das ist nicht Hollywood, doch wenn du gern Beyoncé wärst
Это не Голливуд, но если ты хочешь быть Бейонсе
Guck, ohne dich in mei'm Leben bin ich der Sonne näher
Смотри, без тебя в моей жизни я ближе к солнцу
Du bist keine Boss-Lady, du bist noch ein Kleinkind
Ты не босс-леди, ты еще ребенок
Wie können wir beide Konkurrenten sein, wenn wir eins sind
Как мы можем быть конкурентами, если мы одно целое?
Die DMs sind am Platzen immer, wenn der Hype stimmt
Личные сообщения разрываются, когда хайп набирает обороты
Doch während ich den Hype erschaffe hustle ich alleine
Но пока я создаю этот хайп, я пашу один
Ich bin kein Pokal, Baby, nein ich führe Krieg
Я не трофей, детка, нет, я веду войну
Hab geblutet für mein' Traum, ist für dich nur ein Spiel?
Я проливал кровь за свою мечту, а для тебя это просто игра?
Scheiß auf Hunderte wie dich, ich kam von ganz unten ohne nichts
К черту сотни таких, как ты, я поднялся с самого низа без ничего
Und machte mich noch nie zum Hund für eine Bitch
И никогда не становился собачкой для какой-то сучки
Meine Liebe starb, nur ein Blick reicht
Моя любовь умерла, одного взгляда достаточно
Denn bevor ich wein, lass ich lieber dich weinen
Ведь прежде чем заплакать, я лучше заставлю плакать тебя
Wir sind zu verschieden, das ist Fakt
Мы слишком разные, это факт
Frag mich nie mehr was ich mach
Никогда больше не спрашивай меня, что я делаю
Wir trennen uns, das war's, es macht kein' Sinn
Мы расстаемся, вот и все, это бессмысленно
Wir kämpfen uns seit Jahren, ach was ein Film
Мы боролись годами, ах, какой фильм
Geblendet von dei'm Charme, es macht ein' blind
Ослепленный твоим шармом, я стал слеп
Ich kenne deine Art, geh, mach dein Ding
Я знаю тебя, иди, делай свои дела
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай
Adé, adé
Прощай, прощай
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай
Adé, adé
Прощай, прощай
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай
Adé, adé
Прощай, прощай
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай
Adé, adé
Прощай, прощай
Baby, glaub, die Chance dieses Lebens ist vorbei
Детка, поверь, шанс этой жизни упущен
Dich geht es ein' Scheiß an mit wem ich heute schreib
Тебя не должно волновать, с кем я переписываюсь сегодня
Widerstehe dein' Vibes, ja, dein Arsch ist perfekt
Я сопротивляюсь твоим вибрациям, да, твоя задница идеальна
Aber tief in deinem Herzen ist gar nichts mehr echt
Но глубоко в твоем сердце больше нет ничего настоящего
Mich jucken deine Follower, die Likes und dein' Status ein' Dreck
Меня не волнуют твои подписчики, лайки и твой статус, все это дерьмо
Neben dir ist es nicht warm in mei'm Bett
Рядом с тобой мне не тепло в моей постели
Deine Freundinnen sind krank, mittlerweile bist du auch so
Твои подруги больны, теперь и ты такая же
Ego muss gepusht werden, ja, genau, das brauchst du
Эго нужно подпитывать, да, именно это тебе нужно
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär?
Была бы ты рядом, если бы я был никем?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
Почему твой аккумулятор каждый раз разряжается рядом со мной?
Ich bin der Junge, der dein Herz bricht
Я тот парень, который разобьет твое сердце
Bevor es mich zuerst trifft
Прежде чем оно разобьет мое
Wir trennen uns, das war's, es macht kein' Sinn
Мы расстаемся, вот и все, это бессмысленно
Wir kämpfen uns seit Jahren, ach was ein Film
Мы боролись годами, ах, какой фильм
Geblendet von dei'm Charme, es macht ein' blind
Ослепленный твоим шармом, я стал слеп
Ich kenne deine Art, geh, mach dein Ding
Я знаю тебя, иди, делай свои дела
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай
Adé, adé
Прощай, прощай
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай
Adé, adé
Прощай, прощай
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай
Adé, adé
Прощай, прощай
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай
Adé, adé
Прощай, прощай
Wir trennen uns, das war's, es macht kein' Sinn
Мы расстаемся, вот и все, это бессмысленно
Wir kämpfen uns seit Jahren, ach was ein Film
Мы боролись годами, ах, какой фильм
Geblendet von dei'm Charme, es macht ein' blind
Ослепленный твоим шармом, я стал слеп
Ich kenne deine Art, geh, mach dein Ding
Я знаю тебя, иди, делай свои дела
Adé, adé, adé
Прощай, прощай, прощай





Авторы: Chekaa, Chrizmatic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.