Текст и перевод песни PA Sports feat. Jamule & MoTrip - Hellwach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
viel
muss
ich
inhalier'n,
um
es
zu
spür'n?
How
much
do
I
have
to
inhale
to
feel
it?
Es
ist
leider
kein
bisschen
mehr
wie
früher,
früher,
früher
It's
sadly
not
a
bit
like
before,
before,
before
Warum
fühl'
ich
keine
Endorphine
mehr?
Why
don't
I
feel
any
endorphins
anymore?
Wieder
hellwach
um
kurz
vor
vier
(hellwach)
Wide
awake
again
just
before
four
(wide
awake)
Wie
viel
muss
ich
inhalier'n,
um
es
zu
spür'n?
How
much
do
I
have
to
inhale
to
feel
it?
Es
ist
leider
kein
bisschen
mehr
wie
früher,
früher,
früher
It's
sadly
not
a
bit
like
before,
before,
before
Warum
fühl'
ich
keine
Endorphine
mehr?
Why
don't
I
feel
any
endorphins
anymore?
Wieder
hellwach
um
kurz
vor
vier
(yeah-yeah,
yeah)
Wide
awake
again
just
before
four
(yeah-yeah,
yeah)
100k
für
meine
Limousine
(kein
Problem)
100k
for
my
limousine
(no
problem)
Aber
dennoch
keine
Endorphine
(tze)
But
still
no
endorphins
(tze)
Denk'
an
die
alten
Tage
hin
und
wieder
(hin
und
wieder)
Thinking
about
the
old
days
now
and
then
(now
and
then)
Frag'
mich,
warum
wir
nicht
sind
wie
früher
(warum?)
Asking
myself
why
we're
not
like
before
(why?)
Spür'
mein
Akku
wird
so
langsam
leer
Feel
my
battery
slowly
draining
Kann
nix
hör'n
trotz
dem
ganzen
Lärm
Can't
hear
anything
despite
all
the
noise
Das
letzte
Mal
ist
verdammt
lang
her
(verdammt
lang)
The
last
time
was
damn
long
ago
(damn
long)
So
viele
Ladys,
aber
keinerlei
Gefühl
(nein)
So
many
ladies,
but
no
feeling
at
all
(no)
Weiß
nicht,
wie
viel
Geld
auf
meinem
Konto
mir
genügt
(Cash)
Don't
know
how
much
money
in
my
account
is
enough
for
me
(cash)
Wie
viel
Weed
aus
Cali
muss
ich
rauchen,
damit
ich
es
wieder
spür'?
How
much
Cali
weed
do
I
have
to
smoke
to
feel
it
again?
Falsche
Brüder
klopfen
jeden
Tag
an
meine
Tür
Fake
brothers
knocking
on
my
door
every
day
Selbst
ein
Wasserhahn
aus
Gold
wäscht
meine
Hände
nicht
rein
Even
a
golden
faucet
won't
wash
my
hands
clean
Egal
wie
groß
der
Erfolg,
am
Ende
sind
wir
allein
(tze)
No
matter
how
big
the
success,
in
the
end
we
are
alone
(tze)
Ich
messe
meinen
Stolz
schon
lange
nicht
mehr
an
dei'm
I
haven't
measured
my
pride
against
yours
for
a
long
time
Würde
meine
Seele
so
gerne
betäuben,
aber
eine
Frage
bleibt
Would
love
to
numb
my
soul,
but
one
question
remains
Wie
viel
muss
ich
inhalier'n,
um
es
zu
spür'n?
How
much
do
I
have
to
inhale
to
feel
it?
Es
ist
leider
kein
bisschen
mehr
wie
früher,
früher,
früher
It's
sadly
not
a
bit
like
before,
before,
before
Warum
fühl'
ich
keine
Endorphine
mehr?
Why
don't
I
feel
any
endorphins
anymore?
Wieder
hellwach
um
kurz
vor
vier
(hellwach)
Wide
awake
again
just
before
four
(wide
awake)
Wie
viel
muss
ich
inhalier'n,
um
es
zu
spür'n?
How
much
do
I
have
to
inhale
to
feel
it?
Es
ist
leider
kein
bisschen
mehr
wie
früher,
früher,
früher
It's
sadly
not
a
bit
like
before,
before,
before
Warum
fühl'
ich
keine
Endorphine
mehr?
Why
don't
I
feel
any
endorphins
anymore?
Wieder
hellwach
um
kurz
vor
vier
(yeah-yeah,
yeah)
Wide
awake
again
just
before
four
(yeah-yeah,
yeah)
Ah,
ja,
ein
paar
100k
für
eine
Immobilie
Ah,
yeah,
a
few
100k
for
a
property
Aber
dennoch
keine
Endorphine
But
still
no
endorphins
Wir
sind
verloren,
wenn
die
Zukunft
kommt
We're
lost
when
the
future
comes
Ich
blick'
nach
vorn,
doch
seh'
nur
verschwomm'n
I
look
ahead,
but
only
see
blurry
Denn
wir
steh'n
wieder
im
Visier
Because
we're
in
the
crosshairs
again
Seh'
kein'n
Wendepunkt,
denn
die
Veränderung
geschieht
nur
auf
Papier
See
no
turning
point,
because
change
only
happens
on
paper
Ich
bin
verwirrt,
es
ist
ziemlich
kompliziert
I'm
confused,
it's
quite
complicated
Wie
sehr
müssen
wir
uns
integrier'n,
damit
sie
uns
akzeptier'n?
How
much
do
we
have
to
integrate
for
them
to
accept
us?
Ich
hab'
vieles
zu
verlier'n,
doch
was
ist
es
schon
wert
I
have
a
lot
to
lose,
but
what
is
it
worth
In
einer
Welt,
in
der
sich
keiner
mehr
um
Mitgefühl
schert?
In
a
world
where
nobody
cares
about
compassion
anymore?
Ich
blicke
umher,
doch
seh'
keine
Entwicklung
mehr
I
look
around,
but
see
no
development
anymore
Meine
Wurzeln
abgeschnitten
und
versinken
im
Meer
My
roots
cut
off
and
sinking
into
the
sea
Ich
bitte
den
Herrn,
denn
meine
Träume
liegen
in
Scherben
I
ask
the
Lord,
because
my
dreams
are
in
shards
Wie
viele
Herzen
muss
ich
säen,
um
echte
Liebe
zu
ernten?
How
many
hearts
do
I
have
to
sow
to
reap
true
love?
Suche
das
Endorphin,
das
mich
von
dieser
Qual
befreit
Looking
for
the
endorphin
that
frees
me
from
this
torment
Ich
geh'
den
Weg,
ganz
egal
wie
weit,
doch
eine
Frage
bleibt
I
walk
the
path,
no
matter
how
far,
but
one
question
remains
Wie
viel
muss
ich
inhalier'n,
um
es
zu
spür'n?
How
much
do
I
have
to
inhale
to
feel
it?
Es
ist
leider
kein
bisschen
mehr
wie
früher,
früher,
früher
It's
sadly
not
a
bit
like
before,
before,
before
Warum
fühl'
ich
keine
Endorphine
mehr?
Why
don't
I
feel
any
endorphins
anymore?
Wieder
hellwach
um
kurz
vor
vier
(hellwach)
Wide
awake
again
just
before
four
(wide
awake)
Wie
viel
muss
ich
inhalier'n,
um
es
zu
spür'n?
How
much
do
I
have
to
inhale
to
feel
it?
Es
ist
leider
kein
bisschen
mehr
wie
früher,
früher,
früher
It's
sadly
not
a
bit
like
before,
before,
before
Warum
fühl'
ich
keine
Endorphine
mehr?
Why
don't
I
feel
any
endorphins
anymore?
Wieder
hellwach
um
kurz
vor
vier
(yeah-yeah,
yeah)
Wide
awake
again
just
before
four
(yeah-yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motrip, Jamal Manuel Issa Serrano, Joshua Allery, Christopher Fries, Parham Vakili
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.