Текст и перевод песни P.A. Sports - Highway To Hell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highway To Hell
Дорога в ад
Ich
möchte
meine
weiße
Weste
wieder
haben
Я
хочу
вернуть
свою
чистую
совесть,
Denn
mit
diesen
Farben
haben
wir
miese
Karten
Ведь
с
этими
цветами
у
нас
плохие
карты.
Es
wird
Zeit
für
eine
Beichte,
Herr
Время
исповедаться,
Господи,
Denn
unser
reines
Herz
wurde
eingesperrt
Потому
что
наше
чистое
сердце
было
заключено
в
тюрьму
Und
ist
bis
heute
nicht
mehr
heimgekehrt
И
до
сих
пор
не
вернулось
домой.
Würde
lachen,
wenn
in
meinem
Herz
keine
Pfeile
wär'n
Я
бы
смеялся,
если
бы
в
моем
сердце
не
было
стрел.
Ich
bin
so
weit
entfernt
von
der
Zufriedenheit
Я
так
далек
от
удовлетворения.
Unsre
Waffen
sind
geladen
und
wir
schießen
bald
Наше
оружие
заряжено,
и
мы
скоро
выстрелим.
Ich
hab'
den
Faden
zu
mir
selber
längst
verlor'n
Я
давно
потерял
нить,
ведущую
к
себе.
Mit
siebenundzwanzig
Jahren,
meine
Eltern
sind
besorgt
В
двадцать
семь
лет
мои
родители
беспокоятся.
Bitte
wo
sind
meine
Sinne
hin?
Куда
делся
мой
разум?
Es
sind
Tequilashots,
einundzwanzig
Pinneken
Это
текила,
двадцать
один
джойнт.
Ich
würde
knien,
aber
wage
mich
nicht
Я
бы
встал
на
колени,
но
не
смею.
Habe
kein
Recht
auf
eine
Frage
an
dich
Не
имею
права
задавать
тебе
вопросы.
Bitte
verzeih,
wir
war'n
so
unerfahr'n
Прости,
мы
были
так
неопытны.
Lass
mich
hundert
Peitschenhiebe
fressen,
nur
für
Mutters
Schlaf
Позволь
мне
принять
сто
ударов
плетью,
только
ради
маминого
сна.
Verballern
100k
für
Automieten
bei
Europcar
Мы
тратили
100
тысяч
на
аренду
машин
в
Europcar,
Für
Nutten,
Gras,
Poker
oder
Book
of
Ra
На
шлюх,
травку,
покер
или
Book
of
Ra.
Wir
war'n
Ghettokids,
die
an
die
Spitze
wollten
Мы
были
детьми
гетто,
которые
хотели
достичь
вершины.
Alte
Bilder,
die
uns
bis
in
ein
Gericht
verfolgen
Старые
фотографии
преследуют
нас
даже
в
суде.
Hab'
ein'n
Plan,
denn
wir
brauchen
dich
У
меня
есть
план,
потому
что
ты
нам
нужна.
Deine
Werke
kamen
aus
dem
Nichts
Твои
творения
появились
из
ниоткуда.
Wir
vermissen
draußen
nicht
Нам
ничего
не
нужно
снаружи.
Sie
geh'n
in
die
Irre,
doch
wir
laufen
mit
Они
сбиваются
с
пути,
но
мы
идем
вместе
с
ними.
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Wir
laufen
rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Мы
идем
прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Ich
möchte
meine
weiße
Weste
wieder
haben
Я
хочу
вернуть
свою
чистую
совесть,
Denn
mit
diesen
Farben
haben
wir
miese
Karten
Ведь
с
этими
цветами
у
нас
плохие
карты.
Ich
habe
viele
Fragen,
aber
keiner
redet
У
меня
много
вопросов,
но
никто
не
говорит.
Ich
kann
hör'n,
wie
sich
der
Zeiger
dreht
Я
слышу,
как
тикают
часы.
Meine
Sünden
ging'n
mit
dreizehn
los
Мои
грехи
начались
в
тринадцать
лет.
Ich
träumte
immer
nur
von
zwei
Million'n
Я
всегда
мечтал
только
о
двух
миллионах.
Eine
für
mich
und
eine
für
den
Bruder
Один
для
меня
и
один
для
брата.
Mit
vierzehn
Jahr'n
dealten
wir
beide
in
der
U-Bahn
В
четырнадцать
лет
мы
оба
торговали
в
метро.
Sechzehn
– ich
war
in
meiner
Schule
Specialguest
В
шестнадцать
– я
был
специальным
гостем
в
своей
школе
Und
klärte
Weiber
nur
per
MSN
И
снимал
девчонок
только
по
MSN.
Dann
kam
die
erste
große
Liebe,
es
hat
nicht
geklappt
Потом
пришла
первая
большая
любовь,
но
не
сложилось,
Weil
ein
gebrochenes
Herz
in
die
Geschichte
passt
Потому
что
разбитое
сердце
вписывается
в
эту
историю.
Du
wolltest
mich
prüfen,
du
wolltest
meine
Stärke
seh'n
Ты
хотела
испытать
меня,
ты
хотела
увидеть
мою
силу,
Doch
ich
ging
kaputt
daran
und
hab'
mich
immer
mehr
gequält
Но
я
сломался
из-за
этого
и
все
больше
мучил
себя.
Wenig
später
war
mein
Herz
gelähmt
Чуть
позже
мое
сердце
онемело.
Ich
wollte
in
den
Augen
jeder
Frau
denselben
Schmerz
seh'n
Я
хотел
видеть
ту
же
боль
в
глазах
каждой
женщины.
Jeden
Tag
'ne
andere,
hasse
diese
scheiß
Hotels
Каждый
день
другая,
ненавижу
эти
чертовы
отели,
Denn
ein
bisschen
Hype
und
Geld
bringt
dir
keine
heile
Welt
Потому
что
немного
хайпа
и
денег
не
принесут
тебе
идеального
мира.
Heute
weiß
ich,
wie
man
'ne
Karriere
auf
die
Beine
stellt
Сегодня
я
знаю,
как
построить
карьеру,
Aber
kein'n
Plan,
welche
Puppe
meiner
Klein'n
gefällt
Но
понятия
не
имею,
какая
кукла
понравится
моей
дочке.
Hab'
ein'n
Plan,
denn
wir
brauchen
dich
У
меня
есть
план,
потому
что
ты
нам
нужна.
Deine
Werke
kamen
aus
dem
Nichts
Твои
творения
появились
из
ниоткуда.
Wir
vermissen
draußen
nicht
Нам
ничего
не
нужно
снаружи.
Sie
geh'n
in
die
Irre,
doch
wir
laufen
mit
Они
сбиваются
с
пути,
но
мы
идем
вместе
с
ними.
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Wir
laufen
rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Мы
идем
прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Wer
will
meine
Seele
therapier'n?
Кто
хочет
вылечить
мою
душу?
Wir
beten
nicht,
wir
schämen
uns
vor
dir
Мы
не
молимся,
мы
стыдимся
перед
тобой.
Ich
falle
auf
die
Knie
Я
падаю
на
колени
Und
halte
mir
mein'n
Ballermann
ans
Hirn
И
приставляю
пистолет
к
голове.
Wir
sind
jeden
Morgen
schon
auf
THC,
weil
es
uns
ruhig
hält
Мы
каждое
утро
уже
под
THC,
потому
что
это
успокаивает
нас.
Hier
wird
dein
Puls
schnell,
die
Geduld
fällt
Здесь
твой
пульс
учащается,
терпение
иссякает.
Ich
würde
gern
in
dein'n
Garten
Я
бы
хотел
попасть
в
твой
сад,
Aber
finde
keine
Tür
für
die
Werte,
die
wir
haben
Но
не
могу
найти
дверь
для
тех
ценностей,
которые
у
нас
есть.
Für
die
Trän'n
unsrer
Mütter
werden
wir
verbrannt
За
слезы
наших
матерей
мы
будем
сожжены.
Alles
Dunya,
warum
sind
wir
hier
gefang'n?
Все
бренно,
почему
мы
здесь
в
ловушке?
Wir
glauben
an
die
Ewigkeit
Мы
верим
в
вечность,
Aber
benehm'n
uns
als
hätten
wir
nur
wenig
Zeit
Но
ведем
себя
так,
будто
у
нас
мало
времени.
Hab'
ein'n
Plan,
denn
wir
brauchen
dich
У
меня
есть
план,
потому
что
ты
нам
нужна.
Deine
Werke
kamen
aus
dem
Nichts
Твои
творения
появились
из
ниоткуда.
Wir
vermissen
draußen
nicht
Нам
ничего
не
нужно
снаружи.
Sie
geh'n
in
die
Irre,
doch
wir
laufen
mit
Они
сбиваются
с
пути,
но
мы
идем
вместе
с
ними.
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Wir
laufen
rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Мы
идем
прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Rein
in
die
Hölle
(highway
to
hell)
Прямо
в
ад
(дорога
в
ад)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parham Vakili, Joshua Allery, Laurin Macloud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.