P.A. Sports - Mein Weg - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни P.A. Sports - Mein Weg




Mein Weg
My Way
Yeah! Aha!
Yeah! Aha!
Ich lege meine Beichte vor mir selbst ab
I confess to myself, lay my soul bare
Vor meinem Selbsthass, ich seh' wie andre fallen und mir gefällt das
To my self-hatred, I see others fall, and I find it fair
Denn mein Herz wurde kalt auf dieser Erdkugel
For my heart grew cold on this earth's sphere
Jagte den Erfolg, obwohl ich in Wahrheit mehr suchte
Chasing success, though in truth, I sought something more dear
Liege jede Nacht alleine in mei'm Bett
Every night, alone in my bed I lie
Das Glück auf diesem Foto da ist leider nicht mehr echt
The happiness in that photo, sadly, is a lie
Von drei Menschen, die du siehst, sind zwei heute weg
Of three people you see, two are gone today
Wir beide hab'n die Scheiße unterschätzt (ja, Mann)
We both underestimated the shit, I say
Dieser Traum hat mein Leben auf Eis gelegt
This dream put my life on hold, frozen in time
Ich bin mit sechsundzwanzig Jahren schon bereit, zu geh'n
At twenty-six, I'm ready to leave, cross the line
Normalität ist ein Luxusgut
Normality is a luxury I can't afford
Aber zuhause zu bleiben, lässt der Druck nicht zu (nein)
Staying home? The pressure won't let me, my lord
Ich bin da draußen auf der Jagd
I'm out there on the hunt, a predator's gaze
Ich laufe keinem nach und geh' erst nach Hause, wenn ich's hab
Chasing no one, going home only when I get my ways
Ich hab meiner Ma' geschwor'n, dieses Haus hier abzuzahl'n
I swore to my mom, this house I will repay
Wie viel' Feinde dafür fall'n müssen, ist mir scheißegal (egal)
How many enemies fall, I don't give a damn, I say
Viel zu lange hab ich mein Spiegelbild gehasst
For too long I hated the reflection I'd see
Auch wenn es hart klingt, hat mir die Liebe nichts gebracht (nichts)
Though it sounds harsh, love brought nothing to me
Ich bin kalt wie der unterste Gefrierpunkt
I'm cold as the lowest freezing point, my dear
Obwohl ich austicken müsste, bleibt alles in mir stumm
Though I should explode, everything stays silent here
(Mein Gehirn brummt), die Wirkung vom Weed bringt mich hier um
(My brain buzzes), the weed's effect is killing me
Früher waren wir jung, heute sind wir Männer
We were young once, now we're men, you see
Ich ertrag den Scheiß nicht mehr länger (nein)
I can't bear this shit any longer, it's true
Langsam wird es Zeit sich zu ändern
Slowly, it's time for a change, for me and you
Ich habe viel in meinem Leben geseh'n
I've seen a lot in my life, it's plain
Und heute will ich's jedem erzähl'n
And today, I want to tell everyone, explain
Wenn du stark bist gehst du dein Weg
If you're strong, you walk your own way, it's true
Egal, wer redet oder vor dir steht
No matter who talks or stands in front of you
Ich geh' mein' Weg
I walk my way
Ich geh' mein' Weg
I walk my way
Ich geh' mein' Weg
I walk my way
Ich geh' mein' Weg
I walk my way
Yeah!
Yeah!
Ich lege meine Beichte vor mir selbst ab
I confess to myself and my fans, you see
Und vor meinen Fans, weil ich die letzten Jahre zu verstellt war
Because the past few years, I wasn't truly me
Ich gehöre zu den Besten im Land
I'm among the best in the land, it's clear
Aber manchmal ist es falsch, sein' Respekt zu verlangen (ja, Mann)
But sometimes demanding respect is wrong, my dear
Mit der Zeit bekommt jeder sein' Preis
With time, everyone gets their due, it's true
Bruder, ist okay, ich gönn' dir deinen Hype
Brother, it's okay, I grant you your hype, too
Hatte so vieles zu sagen, aber rappte über Rhymes
I had so much to say, but rapped about rhymes
Ja, ich war am schreiben, aber hatte meine Seele nicht dabei
Yeah, I was writing, but my soul wasn't in those lines
Mein Talent war der Pain, der die Menschen erreicht
My talent was the pain that reached the people's core
Habe mit euch die Erfahrung meiner Kämpfe geteilt
I shared with you the experience of my struggles and more
So bin ich und so will ich wieder sein
This is who I am, and who I want to be again
Nur so kann ich in den Spiegel gucken, nur so bin ich frei
Only then can I look in the mirror, only then am I free, my friend
Ich bin PA, ja, ich bin zurück
I am PA, yes, I am back, it's true
Mein Leben ist noch immer wie ein Streben nach Glück
My life is still like a pursuit of happiness, anew
Ich hatte schon ein ganz kleines Stück, aber gab es wieder her ich habe viel gelernt und deshalb kriegst du nie mein Herz
I had a small piece, but gave it back, you see, I learned a lot, and that's why you'll never get my heart, from me
Viel zu lang hab ich mein Spiegelbild verflucht
For too long I cursed my reflection with despair
Aber die Hauptsache ist, meiner Familie geht es gut (gut)
But the main thing is, my family is doing well, I swear
Ich mach' Fehler, lieber Gott, ich bin nicht stolz (verzeih!)
I make mistakes, dear God, I'm not proud, it's true (forgive me!)
Und wenn es wirklich für mein Leben ist, dann nimm mir den Erfolg
And if it's really for my life, then take my success, it's due
Wenn ich Schuld hab', leg es meiner Tochter in ihr Herz
If I'm guilty, lay it in my daughter's heart one day
Bis sie eines Tages vor mir steht und sagt: "Ich bin's nicht wert!"
Until she stands before me and says: "I'm not worth it, I say"
Ich war satt, ich wollte mehr
I was full, I wanted more, I confess
Verdammt, es tut mir leid, ich hab' daraus gelernt!
Damn, I'm sorry, I've learned from this mess!
Ich habe viel in meinem Leben geseh'n
I've seen a lot in my life, it's plain
Und heute will ich's jedem erzähl'n
And today, I want to tell everyone, explain
Wenn du stark bist gehst du dein Weg
If you're strong, you walk your own way, it's true
Egal, wer redet oder vor dir steht
No matter who talks or stands in front of you
Ich geh' mein' Weg
I walk my way
Ich geh' mein' Weg
I walk my way
Ich geh' mein' Weg
I walk my way
Ich geh' mein' Weg
I walk my way





Авторы: P.a. Sports


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.