P.A. Sports - Streben nach Glück - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни P.A. Sports - Streben nach Glück




Streben nach Glück
Striving for Happiness
Nora, ich weiß, du bist noch klein und leider nicht bereit
Nora, I know you're still young and not yet ready
Für die Zeilen, die ich schreib, aber bald ist es soweit
For the lines that I write, but soon the time will come
Ich träume oft davon, wie wir eines Tages reden
I often dream of the day we'll finally talk
Und ich dir Antworten auf all deine Fragen gebe
And I can give you answers to all your questions
Ich war immer da, nein, ich ließ dich nie allein
I was always there, no, I never left you alone
Aber ging, damit dir dein Leben friedlicher erscheint
But I left so your life would seem more peaceful
Ich und deine Mutter hatten immer wieder Streit
Your mother and I, we constantly fought
Bis ich eines Tages schwor, wir bringen dich nie wieder zum Weinen
Until one day I swore we'd never make you cry again
Manchmal fehlst du mir so sehr, ich weiß nicht, was mit mir passiert
Sometimes I miss you so much, I don't know what's happening to me
Doch an erster Stelle kommt, dass du dein Lachen nie verlierst
But the most important thing is that you never lose your laughter
Seh das Strahlen in dein′ Augen, Engel, das hast du von mir
See the sparkle in your eyes, angel, you got that from me
Ganz egal, was ich erreiche, Schatz, das alles gehört dir
No matter what I achieve, honey, it all belongs to you
Dein Vater ist ein Rapper, mehrfacher Millionär
Your father is a rapper, a multi-millionaire
Doch ohne dich in meinem Leben hat das keinen Wert
But without you in my life, it has no value
Ich bin so weit gegangen, um deine Zukunft abzusichern
I've come so far to secure your future
Und deshalb lebst du heut mit deiner Mum in Papas Villa
And that's why you live with your mom in daddy's villa
Manchmal bist du traurig, weil du andre Eltern siehst
Sometimes you're sad because you see other parents
Während wir zu selten spielen, will, dass du dasselbe kriegst
While we rarely play, I want you to have the same
Du hast das Allerbeste dieser Welt verdient
You deserve the very best in this world
Möchte dir doch nur beweisen, dass es wahre Helden gibt
I just want to prove to you that true heroes exist
Dein Papa kommt ab morgen nicht zurück (nein)
Your daddy won't be back from tomorrow (no)
Geh bis ans Ende dieser Welt nur für dein Glück (ja)
I'll go to the ends of the earth just for your happiness (yes)
Manchmal macht mich dieses Leben hier verrückt (verrückt)
Sometimes this life drives me crazy (crazy)
Doch du sollst wissen, dass ich dich immer beschütz (für immer)
But you should know that I will always protect you (forever)
Du bist frei, solang dich keiner unterdrückt (niemand)
You are free as long as no one oppresses you (no one)
Wir werden fallen, wenn uns da oben keiner stützt (ja)
We will fall if no one supports us up there (yes)
Heute weiß ich, dass der Reichtum mir nichts nützt
Today I know that wealth is useless to me
Du warst die Antwort auf mein Streben nach Glück (ich liebe dich)
You were the answer to my striving for happiness (I love you)
Als wir dich bekamen, war ich 22 Jahre alt
When we had you, I was 22 years old
Und genau in diesem Jahr begann für mich 'ne harte Zeit
And that same year, a hard time began for me
Ich dachte nur an dich, wir freuten uns und waren bereit
I only thought of you, we were happy and ready
Doch mit den Augen kam der Neid, auf jeder Route lag ein Stein
But with eyes came envy, on every route there was a stone
Mama kam nicht klar, denn dein Papa ist ein Star geworden
Mom couldn't handle it, because your dad became a star
Haben uns jeden Tag beworfen mit ekelhaften harten Worten
We threw disgusting harsh words at each other every day
Mama liebt dich, Engel, wir sind immer für dich da
Mom loves you, angel, we are always there for you
Würden beide für dich sterben, diese Dinge sind normal
We would both die for you, these things are normal
Manchmal seh ich diese Welt und es bringt mich um den Schlaf
Sometimes I see this world and it keeps me awake
Doch ich weiß, meine Prinzessin ist im Innern ein Soldat
But I know my princess is a soldier inside
Papa führte Kriege mit den Monstern unterm Bett
Dad fought wars with the monsters under the bed
Kämpfte gegen Bösewichte, denn sie wollten an dein Recht
He fought villains because they wanted your right
Lass dir niemals was erzählen, wenn solche Menschen vom Islam reden
Never let anyone tell you anything when such people talk about Islam
Die sind nicht von Allah, denn sie folgen nur Sheytans Wegen
They are not from Allah, because they only follow Satan's ways
Warten drauf, dass ich am Boden liege nur zum Nachtreten
They are waiting for me to lie on the ground just to kick me
Du bist reich, wenn sie mich eines Tages in mein′ Sarg legen
You will be rich when they put me in my coffin one day
Vielleicht passiert es morgen und dann bin ich nicht mehr da
Maybe it will happen tomorrow and then I won't be there
Aber schreib dir diesen Song, um die Erinnerungen zu wahren
But I'm writing this song to preserve the memories
Ganz egal wie oft sie noch probieren, an unser Brot zu kommen
No matter how many times they try to get our bread
Sie müssen dein' Papa erstmal tot bekommen
They have to get your dad dead first
Dein Papa kommt ab morgen nicht zurück (nein)
Your daddy won't be back from tomorrow (no)
Geh bis ans Ende dieser Welt nur für dein Glück (ja)
I'll go to the ends of the earth just for your happiness (yes)
Manchmal macht mich dieses Leben hier verrückt (verrückt)
Sometimes this life drives me crazy (crazy)
Doch du sollst wissen, dass ich dich immer beschütz (für immer)
But you should know that I will always protect you (forever)
Du bist frei, solang dich keiner unterdrückt (niemand)
You are free as long as no one oppresses you (no one)
Wir werden fallen, wenn uns da oben keiner stützt (ja)
We will fall if no one supports us up there (yes)
Heute weiß ich, dass der Reichtum mir nichts nützt
Today I know that wealth is useless to me
Du warst die Antwort auf mein Streben nach Glück (ich liebe dich)
You were the answer to my striving for happiness (I love you)
Dein Papa kommt ab morgen nicht zurück
Your daddy won't be back from tomorrow
Geh bis ans Ende dieser Welt nur für dein Glück
I'll go to the ends of the earth just for your happiness
Manchmal macht mich dieses Leben hier verrückt
Sometimes this life drives me crazy
Doch du sollst wissen, dass ich dich immer beschütz
But you should know that I will always protect you
Du bist frei, solang dich keiner unterdrückt
You are free as long as no one oppresses you
Wir werden fallen, wenn uns da oben keiner stützt
We will fall if no one supports us up there
Heute weiß ich, dass der Reichtum mir nichts nützt
Today I know that wealth is useless to me
Du warst die Antwort auf mein Streben nach Glück
You were the answer to my striving for happiness





Авторы: Chekaa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.