Текст и перевод песни P.A. Sports - Zeitmaschine
Gib
mir
ne
Zeitmaschine,
Bruder.
Give
me
a
time
machine,
brother.
Ich
find
ein
Weg
um
die
Dinge
zu
drehen
- ich
schwörs
dir.
I'll
find
a
way
to
turn
things
around
- I
swear.
So
lang
mein
Herz
in
der
Brust
schlägt
As
long
as
my
heart
beats
in
my
chest
Mach
ich
mich
gerade,
Homie.
Ich
such
kein'
Fluchtweg.
I'll
make
things
right,
homie.
I'm
not
looking
for
an
escape.
Ich
brauch
ne
Zeitmaschine,
ich
flieg
los.
I
need
a
time
machine,
I'm
taking
off.
Hol
mich
raus
aus
der
Spielo
Get
me
out
of
the
gambling
den
Bring
mich
weg
von
den
Kilos.
Take
me
away
from
the
kilos.
Ich
bleibe
sauber,
Bruder,
ich
vermeide
diesen
Stress
mit
der
Kripo.
I'll
stay
clean,
brother,
I'll
avoid
this
stress
with
the
cops.
Ich
schreibe
Texte
mit
Niko.
I
write
lyrics
with
Niko.
Vielleicht
wäre
das
seine
Hoffnung
und
er
läg'
jetzt
nicht
im
Friedhof.
Maybe
that
would
be
his
hope
and
he
wouldn't
be
lying
in
the
cemetery
now.
Hätt
ich
ne
Zeitmaschine,
würd
ichs
ändern,
Herr.
If
I
had
a
time
machine,
I
would
change
it,
Lord.
Nasrina,
wir
würden
uns
niemals
kennenlernen.
Nasrina,
we
would
never
meet.
Ich
würde
es
ungeschehen
machen.
I
would
undo
it.
Ich
würde
immer
noch
sitzen
in
meiner
E-Klasse.
I
would
still
be
sitting
in
my
E-Class.
Ich
wär
beim
Dream
geblieben.
I
would
have
stayed
with
the
Dream.
Man,
damals
war
ich
jung
und
wollte
viel
zu
viel.
Man,
back
then
I
was
young
and
wanted
too
much.
Ich
setzte
mein
Vertrauen
in
dich
und
ging
mit
dir.
I
put
my
trust
in
you
and
went
with
you.
Wie
konnte
es
dazu
kommen,
Bruder?
Das
sind
nicht
wir.
How
could
it
come
to
this,
brother?
This
is
not
us.
Dieses
Leben
hier
ist
Teufel.
This
life
here
is
the
devil.
Hätt
ich
eine
Zeitmaschine,
wären
wir
noch
Freunde.
If
I
had
a
time
machine,
we
would
still
be
friends.
Hätt
ich
ne
Zeitmaschine
würds
mir
bunt
gehen.
If
I
had
a
time
machine,
things
would
be
colorful
for
me.
Ich
würd
nicht
weiterfliegen,
ich
würd
umdrehen.
I
wouldn't
keep
flying,
I
would
turn
around.
Backflash,
Bruder,
gib
mir
ne
Chance.
Flashback,
brother,
give
me
a
chance.
Und
glaub
mir,
es
wird
nicht
dazukommen.
And
believe
me,
it
won't
happen
again.
Ich
brauch
ne
Zeitmaschine.
I
need
a
time
machine.
Hätt
ich
ne
Zeitmaschine
würds
mir
gut
gehen.
If
I
had
a
time
machine,
I
would
be
fine.
Ich
würd
nicht
weiterfliegen,
ich
würd
umdrehen.
I
wouldn't
keep
flying,
I
would
turn
around.
Backflash,
Bruder,
gib
mir
ne
Chance.
Flashback,
brother,
give
me
a
chance.
Und
glaub
mir,
es
wird
nicht
dazukommen.
And
believe
me,
it
won't
happen
again.
Ich
brauch
ne
Zeitmaschine.
I
need
a
time
machine.
Um
die
Zeit
zurückzudrehen.
To
turn
back
time.
Komm
und
gib
mir
deine
Hand,
es
wird
Zeit
ein
Stück
zu
gehen.
Come
and
give
me
your
hand,
it's
time
to
walk
a
bit.
Ich
hab
einiges
gesehen
(Yeah)
I've
seen
a
lot
(Yeah)
Und
kann
dir
einiges
erzählen
And
I
can
tell
you
a
lot
über
Dinge,
die
wir
leider
nicht
verstehen.
about
things
that
we
unfortunately
don't
understand.
Hätt
ich
ne
Zeitmaschine,
würden
sich
die
Zeiger
nicht
mehr
drehen.
If
I
had
a
time
machine,
the
hands
would
no
longer
turn.
Und
ich
wär
heute
nicht
allein
auf
diesen
Weg.
And
I
wouldn't
be
alone
on
this
path
today.
Mit
jeder
Zeile
hier
verstehst
und
erfährst
du
immer
mehr
With
every
line
here
you
understand
and
learn
more
and
more
über
das
Leiden
das
mich
prägt
about
the
suffering
that
shapes
me
Auf
diesen
einsamen
Planet.
On
this
lonely
planet.
Hätt
ich
ne
Zeitmaschine,
wären
meine
Tage
nicht
so
grau.
If
I
had
a
time
machine,
my
days
wouldn't
be
so
gray.
Ich
blick
zurück,
neue
Farben
fallen
mir
auf.
I
look
back,
new
colors
catch
my
eye.
Die
ich
nie
gekannt
hab.
That
I
never
knew.
Ich
hätte
meinen
alten
Wagen
nicht
verkauft
I
wouldn't
have
sold
my
old
car
Und
meine
Ex
wäre
schon
seit
Jahren
meine
Frau.
And
my
ex
would
have
been
my
wife
for
years.
Es
wär
vieles
anders.
A
lot
of
things
would
be
different.
Ich
leg
den
Rückwärtsgang
ein
und
lass
die
Reifen
quietschen.
I
put
it
in
reverse
and
let
the
tires
screech.
Und
würde
dann
meinen
aller
ersten
Beifall
kriegen.
And
then
I
would
get
my
very
first
applause.
Hätt
ich
ne
Zeitmaschine,
würde
man
heute
Heimatliebe
If
I
had
a
time
machine,
today
people
would
love
their
homeland
Nicht
sofort
mit
Hitler
verbinden,
wir
wären
ein
Teil
von
ihm.
Not
immediately
connect
it
with
Hitler,
we
would
be
a
part
of
him.
Ich
könnte
mich
zurücklehnen
und
dann
weiterträumen.
I
could
lean
back
and
continue
dreaming.
Ich
hätte
keine
Angst
davor,
dass
bald
die
Zeit
abläuft.
I
wouldn't
be
afraid
that
time
is
running
out.
Scheiss
Erfolg
- das
alles
juckt
mich
kein
bisschen.
Fuck
success
- I
don't
care
about
any
of
that.
Ich
will
ne
zweite
Chance,
doch
das
ist
Science-Fiction.
I
want
a
second
chance,
but
that's
science
fiction.
Hätt
ich
ne
Zeitmaschine
würds
mir
bunt
gehen.
If
I
had
a
time
machine,
things
would
be
colorful
for
me.
Ich
würd
nicht
weiterfliegen,
ich
würd
umdrehen.
I
wouldn't
keep
flying,
I
would
turn
around.
Backflash,
Bruder,
gib
mir
ne
Chance.
Flashback,
brother,
give
me
a
chance.
Und
glaub
mir,
es
wird
nicht
dazukommen.
And
believe
me,
it
won't
happen
again.
Ich
brauch
ne
Zeitmaschine.
I
need
a
time
machine.
Hätt
ich
ne
Zeitmaschine
würds
mir
gut
gehen.
If
I
had
a
time
machine,
I
would
be
fine.
Ich
würd
nicht
weiterfliegen,
ich
würd
umdrehen.
I
wouldn't
keep
flying,
I
would
turn
around.
Backflash,
Bruder,
gib
mir
ne
Chance.
Flashback,
brother,
give
me
a
chance.
Und
glaub
mir,
es
wird
nicht
dazukommen.
And
believe
me,
it
won't
happen
again.
Ich
brauch
ne
Zeitmaschine.
I
need
a
time
machine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parham Vakili, Volkan Tankir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.