Текст и перевод песни PALC - День
Было
раннее
утро
It
was
early
morning
Я
люто
угасился
I
fiercely
extinguished
myself
От
мигрени
я
стану
мудрым
From
a
migraine
I
will
become
wise
Или
мёртвым
от
аневризмы
Or
dead
from
an
aneurysm
Это
копилось
годами,
This
has
been
accumulating
for
years
Шёпот
становится
визгом
The
whisper
becomes
a
screech
И
я
снова
пережидаю
цунами
And
I'm
again
waiting
out
a
tsunami
В
формах
своего
эскапизма-а,
э
In
forms
of
my
escapism-ah,
eh
Группа
больше
троих
- уже
стадо
A
group
of
more
than
three
- is
already
a
herd
Шифр
к
мозгу
давно
разгадан
The
code
to
the
brain
has
long
been
broken
Социального
маринада
Of
social
marinade
Точно
хватит
наполняй
ладан
It's
definitely
enough
fill
the
frankincense
Искажай,
проповедуй
и
ври
Distort,
preach
and
lie
Суахили,
Брайль,
Иврит
Swahili,
Braille,
Hebrew
Здешние
правила
весьма
конкретны:
The
rules
here
are
very
specific:
Ты
молчишь,
король
говорит
You
be
quiet,
the
king
speaks
И
по
улицам
носится
страх
And
fear
rushes
through
the
streets
Закрывай
поплотнее
окно
Close
the
window
tighter
Разузнай,
на
чьих
похоронах
Find
out
at
whose
funeral
Кто
пьёт
и
какое
вино
Who
is
drinking
and
what
wine
Это
просто
новый
Рубикон
This
is
just
a
new
Rubicon
С
его
прошлым
отныне
сжигай
From
now
on,
burn
with
its
past
Новая
правда
и
старый
притон
New
truth
and
old
den
Потасканный
мир
и
вечная
власть
Tattered
world
and
eternal
power
Догорал
над
районами
полдень
Noon
burned
out
over
the
districts
И
ослеплённой
кошкой
And
like
a
blinded
cat
Сижу
и
мечтаю,
чтоб
эта
минута
I
sit
and
dream
that
this
minute
Наконец
стала
прошлой
Would
finally
become
the
past
Это
копилось
годами
This
has
been
accumulating
for
years
Шёпот
становится
визгом
The
whisper
becomes
a
screech
И
я
снова
пережидаю
цунами
And
I'm
again
waiting
out
a
tsunami
В
формах
своего
эскапизма-а,
эй
In
forms
of
my
escapism-ah,
hey
Тебя
я
считаю
уже
съели
и
это
то,
что
дано
природой
I
think
they've
already
eaten
you
and
this
is
what
nature
gave
От
следов
розги
на
теле,
да
сапог
у
твоего
порога
From
the
traces
of
the
rod
on
the
body,
and
boots
at
your
doorstep
Ведь
у
нас
улыбки
мазины
давно
заменили
оскалы
After
all,
our
Mazin
smiles
have
long
ago
replaced
fangs
И
обречённые
быть
Сизифами
и
помнят
ошибку
Икара
And
those
doomed
to
be
Sisyphus
and
remember
the
mistake
of
Icarus
Ты
полюбишь
эти
оковы,
ты
впитаешь
покорность
кожей
You
will
love
these
fetters,
you
will
absorb
servility
with
your
skin
Чтобы
не
считали
бракованным,
ему
подавляться
сложно
So
that
they
would
not
be
considered
defective,
it
is
difficult
for
him
to
be
suppressed
Это
просто
новый
Галиффри
только
кто
из
них
нам
своих?
This
is
just
a
new
Gallifrey
only
who
of
them
is
ours?
Увидишь
чужого
- лучше
убей,
если
в
зеркале
- лучше
умри
See
a
stranger
- better
kill
him,
if
in
the
mirror
- better
die
Обречённо
кончался
вечер,
день
уходил
- ну
и
х-й
с
ним
Despairingly
the
evening
ended,
the
day
was
gone
- well,
fuck
it
В
ночь
оставался
раны
залечивать
самый
свободный
узник
The
most
free
prisoner
remained
in
the
night
to
heal
his
wounds
Это
копилось
годами
This
has
been
accumulating
for
years
Шёпот
становится
визгом
The
whisper
becomes
a
screech
Не
знаю,
переживу
ли
цунами
I
don't
know
if
I
will
survive
the
tsunami
В
формах
своего
эскапизма-а,
эй
In
forms
of
my
escapism-ah,
hey
Это
копилось
годами
This
has
been
accumulating
for
years
Шёпот
становится
визгом
The
whisper
becomes
a
screech
Не
знаю,
переживу
ли
цунами
I
don't
know
if
I
will
survive
the
tsunami
В
формах
своего
эскапизма
In
forms
of
my
escapism
Это
копилось
годами
This
has
been
accumulating
for
years
Шёпот
становится
визгом
The
whisper
becomes
a
screech
Не
знаю,
переживу
ли
цунами
I
don't
know
if
I
will
survive
the
tsunami
В
формах
своего
эскапизма,
эй,
оу
йей!
In
forms
of
my
escapism,
hey,
oh
yeah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: пальцева таисия, сеин михаил
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.