Ипохондрик блюз
Hypochonder Blues
Только
с
кровати
встав
Kaum
aus
dem
Bett
aufgestanden
Приветствую
боль
в
десяти
местах
Begrüße
ich
Schmerzen
an
zehn
Stellen
Мой
страх
родил
из
них
три
пятых
Meine
Angst
gebar
drei
Fünftel
davon
Внутритулвищный
Минздрав
Das
Gesundheitsministerium
im
Körperinneren
Сколько
бы
мне
не
впарили
Egal,
wie
viele
Врачей,
препаратов,
трав
Ärzte,
Medikamente,
Kräuter
sie
mir
andrehen
Проблемы
множатся,
как
кролики
Die
Probleme
vermehren
sich
wie
die
Karnickel
И
гробит
меня
этот
ТЮЗ
Und
dieses
Jugendtheater
bringt
mich
um
Ипохондрический
блюз
Hypochondrischer
Blues
И
я
практически
труп
Und
ich
bin
praktisch
eine
Leiche
Где-то
там
в
череде
параной
Irgendwo
dort
in
der
Reihe
der
Paranoia
Я,
глядишь,
подружусь
с
головой
Werde
ich
mich,
siehst
du,
mit
meinem
Kopf
anfreunden
Череп
трещит
по
швам
Der
Schädel
platzt
aus
allen
Nähten
Диагноз:
паника,
спазмы,
швах
Diagnose:
Panik,
Krämpfe,
Mist
Меня
не
спас
бы
Айболит,
но
Калигари
Doktor
Aibolit
würde
mich
nicht
retten,
aber
Caligari
Взял
бы
с
кайфом
Würde
mich
mit
Vergnügen
nehmen
Фарт
рили
не
со
мной
Das
Glück
ist
wirklich
nicht
auf
meiner
Seite
Мне
только
б,
братцы,
глаза
сомкнуть
Ich
möchte
nur,
meine
Liebe,
die
Augen
schließen
Напрасны
попытки
набраться
сил
Vergebliche
Versuche,
Kraft
zu
sammeln
Стон,
сип,
а
с
ним
Stöhnen,
Heiserkeit,
und
damit
Сотня,
ещё
сотня,
снова
сотня
Hundert,
noch
hundert,
wieder
hundert
В
скомканных
бумажках
километры
In
zerknüllten
Papieren
Kilometer
von
Грыжею
лезут
выводы
Schlussfolgerungen
quellen
wie
ein
Bruch
hervor
Амёбно
плетусь
без
чувств
Ich
schlurfe
amöbenartig
ohne
Gefühle
dahin
А
мысли
носятся,
как
кролики
Und
die
Gedanken
rasen
wie
die
Karnickel
И
гробит
меня
этот
ТЮЗ
Und
dieses
Jugendtheater
bringt
mich
um
Ипохондрический
блюз
Hypochondrischer
Blues
И
я
практически
труп
Und
ich
bin
praktisch
eine
Leiche
Где-то
там
в
череде
параной
Irgendwo
dort
in
der
Reihe
der
Paranoia
Я,
глядишь,
подружусь
с
головой
Werde
ich
mich,
siehst
du,
mit
meinem
Kopf
anfreunden
Сплющенный
и
липкий
Plattgedrückt
und
klebrig
Как
вчерашний
козинак
Wie
ein
gestriger
Kosinak
Вышвырнусь
по
сотни
раз
Werde
ich
hundertfach
ausbrechen
Отложенным
делам
Zu
verschobenen
Angelegenheiten
Внеквартирный
мир
Die
Welt
außerhalb
der
Wohnung
Это
реально
западня
Ist
wirklich
eine
Falle
Вникнуть
в
их
мотивы
Ihre
Motive
zu
durchschauen
Мне,
наверное,
не
судьба
Ist
mir
wohl
nicht
bestimmt
Верный
принцип
Das
richtige
Prinzip
Вовсе
не
соваться
никуда
Ist,
sich
überhaupt
nirgendwohin
zu
begeben
Вымученным
сипом
Mit
erzwungener
Heiserkeit
Начинаю
бормотать
Beginne
ich
zu
murmeln
Выписка
со
штампом
Entlassungsschein
mit
Stempel
Два
рентгена,
сбитый
пульс
Zwei
Röntgenaufnahmen,
unregelmäßiger
Puls
Вокруг
все
пялятся,
как
кролики
Alle
starren
mich
an
wie
Karnickel
И
гробит
меня
этот
ТЮЗ
Und
dieses
Jugendtheater
bringt
mich
um
Ипохондрический
блюз
Hypochondrischer
Blues
И
я
практически
труп
Und
ich
bin
praktisch
eine
Leiche
Где-то
там
в
череде
параной
Irgendwo
dort
in
der
Reihe
der
Paranoia
Я,
глядишь,
подружусь
с
головой
Werde
ich
mich,
siehst
du,
mit
meinem
Kopf
anfreunden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timofej Boleznov, глеб орлов, миша сеин, павел звидран, степан пукалов, тая пальцева
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.