"А,
вот
известно,
что
вы
кошатник.
Почему
кошка
ваше
одно
из
любимых
животных?"
"Ah,
es
ist
bekannt,
dass
Sie
ein
Katzenliebhaber
sind.
Warum
ist
die
Katze
eines
Ihrer
Lieblingstiere?"
"А,
у
меня
была
кошка
и,
естественно,
э-э,
мне
пришлось
её
наблюдать
"Ah,
ich
hatte
eine
Katze
und
natürlich,
äh,
musste
ich
sie
beobachten
Э-э,
надо
сказать
с
большей
степенью,
э,
концентрации,
чем
это
происходит
обычно
Äh,
man
muss
sagen,
mit
einem
höheren
Grad
an,
äh,
Konzentration,
als
es
normalerweise
geschieht
Я
смотрю
на
эту
кошку,
чёрная
она
была
такая
Ich
schaue
diese
Katze
an,
sie
war
so
schwarz
Мне
пришло
в
голову
(море
волнуется
раз),
что,
э,
что
Mir
kam
der
Gedanke
(das
Meer
ist
unruhig,
eins),
dass,
äh,
dass
Какую
бы
кошка
не
при-,
позу
не
принимала,
чем
бы
она
за-,
не
занималась
Egal
welche
Pose
die
Katze
ein-,
einnahm,
womit
sie
sich
be-,
beschäftigte
Даже
когда
она,
скажем,
делает
кака,
да,
она
всё
равно
грациозна
Selbst
wenn
sie,
sagen
wir,
ihr
Geschäft
verrichtet,
ja,
ist
sie
trotzdem
anmutig
То
есть,
нет
положения,
в
котором
кошка
была
бы
не
грациозна"
Das
heißt,
es
gibt
keine
Haltung,
in
der
die
Katze
nicht
anmutig
wäre"
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Нам
были
чужие
распри
важнее
своих
Uns
waren
fremde
Zwiste
wichtiger
als
die
eigenen
Распускается
розочкой
хаос
Wie
eine
kleine
Rose
entfaltet
sich
das
Chaos
Раз
не
спускают
указанья
Weil
keine
Anweisungen
von
oben
kommen
Увлекательно,
не
так
ли?
Faszinierend,
nicht
wahr?
Контроль
утекает
через
пальцы
Die
Kontrolle
entgleitet
durch
die
Finger
Король
выбирает
себе
клетку
(шах)
Der
König
wählt
sich
seinen
Käfig
(Schach)
Слюни
еле
сглатывает
коршун
Der
Geier
schluckt
kaum
seinen
Speichel
Под
пятой
по-своему
спокойно
Unter
der
Fuchtel
ist
es
auf
seine
Weise
ruhig
Пока
кто-то
не
ускользнёт,
и
крен
Bis
jemand
entkommt,
und
die
Schieflage
С
грохотом
тело
голема
валится
Mit
Getöse
stürzt
der
Körper
des
Golems
Лица
оттенка
ливера
Gesichter
im
Farbton
von
Leber
Фреску
событий
годами
склеивать
Das
Fresko
der
Ereignisse
jahrelang
zusammenkleben
На
чемодане
наклейка
с
клевером
Auf
dem
Koffer
ein
Aufkleber
mit
einem
Kleeblatt
Пока
все
мои
подруги
выбирают
Während
alle
meine
Freundinnen
wählen
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Правильно,
праведно,
по
двое,
празднично
Richtig,
rechtschaffen,
zu
zweit,
feierlich
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Заживо,
сдержанно,
за
своих,
здорово
Lebendig,
zurückhaltend,
für
die
Seinen,
großartig
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Волны
размывают
всё
то
зло,
что
Die
Wellen
spülen
all
das
Böse
weg,
das
Долгими
годами
так
старательно
росло
Über
lange
Jahre
so
sorgfältig
gewachsen
ist
Волна
снесёт
любой
заслон
Die
Welle
wird
jede
Barriere
niederreißen
Но,
созерцая
их
раскол,
я
замечаю
одно
"но"
Doch
während
ich
ihre
Spaltung
betrachte,
bemerke
ich
ein
"Aber"
Море
едва
улеглось
Das
Meer
hat
sich
kaum
beruhigt
А
знакомые
мне
стены
опять
возвели
Da
wurden
die
mir
bekannten
Mauern
wieder
errichtet
Задыхается
крохотный
шанс
Die
winzige
Chance
erstickt
И
пресекается
шатанье
Und
das
Wanken
wird
unterbunden
Увлекательно,
не
так
ли?
Faszinierend,
nicht
wahr?
Контроль
приземляется
на
лапы
Die
Kontrolle
landet
auf
den
Pfoten
Король
так
напоминает
пешку
(шах)
Der
König
erinnert
so
sehr
an
einen
Bauern
(Schach)
Без
указа
птицы
не
стрекочут
Ohne
Befehl
zwitschern
die
Vögel
nicht
За
бедой
последует
распутье
Nach
dem
Unglück
folgt
ein
Scheideweg
Где
удобнейший
путь
— регресс
Wo
der
bequemste
Weg
der
Rückschritt
ist
Нет,
мы
не
обречённые
Nein,
wir
sind
nicht
dem
Untergang
geweiht
Просто
привыкли
молчать
и
медлить,
нам
Nur
gewohnt
zu
schweigen
und
zu
zögern,
uns
Фреску
событий
годами
склеивать
Das
Fresko
der
Ereignisse
jahrelang
zusammenkleben
На
чемодане
наклейка
с
клевером
Auf
dem
Koffer
ein
Aufkleber
mit
einem
Kleeblatt
Пока
все
мои
подруги
выбирают
(что?)
Während
alle
meine
Freundinnen
wählen
(was?)
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Правильно,
праведно,
по
двое,
празднично
Richtig,
rechtschaffen,
zu
zweit,
feierlich
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Заживо,
сдержанно,
за
своих,
здорово
Lebendig,
zurückhaltend,
für
die
Seinen,
großartig
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Правильно,
праведно,
по
двое,
празднично
Richtig,
rechtschaffen,
zu
zweit,
feierlich
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Заживо,
сдержанно,
за
своих,
здорово
Lebendig,
zurückhaltend,
für
die
Seinen,
großartig
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Я
подумал,
где
же
наши
эстетические
стандарты
Ich
dachte,
wo
sind
denn
unsere
ästhetischen
Standards
Если
кошка
ему
удовлетворяет
на
100
процентов
Wenn
die
Katze
ihnen
zu
100
Prozent
genügt
А
человеческое
существо
на
70,
да?
Und
das
menschliche
Wesen
zu
70,
ja?
Месть
провоцирует
месть
Rache
provoziert
Rache
В
тишине
щёлкнет
обрез
In
der
Stille
klickt
die
abgesägte
Schrotflinte
Летящий
свинец
бескорыстно
Fliegendes
Blei
gewährt
selbstlos
Дарует
причастным
возможность
коснуться
небес
Den
Beteiligten
die
Möglichkeit,
den
Himmel
zu
berühren
Месть
провоцирует
месть
Rache
provoziert
Rache
Несправедливый
процесс
Ein
ungerechter
Prozess
Летящий
свинец
бескорыстно
Fliegendes
Blei
wird
selbstlos
Предложит
причастным
взаправду
коснуться
небес
Den
Beteiligten
anbieten,
wirklich
den
Himmel
zu
berühren
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Правильно,
праведно,
по
двое,
празднично
Richtig,
rechtschaffen,
zu
zweit,
feierlich
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Заживо,
сдержанно,
за
своих,
здорово
Lebendig,
zurückhaltend,
für
die
Seinen,
großartig
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Правильно,
праведно,
по
двое,
празднично
Richtig,
rechtschaffen,
zu
zweit,
feierlich
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Гнить,
просто
гнить
Verrotten,
einfach
verrotten
Заживо,
сдержанно,
за
своих,
здорово
Lebendig,
zurückhaltend,
für
die
Seinen,
großartig
Гнить,
вот
бы
к
ним
Verrotten,
wäre
ich
doch
bei
ihnen
Море
волнуется
раз
Das
Meer
ist
unruhig,
eins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: тая пальцева, михаил сеин, глеб орлов, павел звидран, тимофей болезнов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.