PALC - С каждым - перевод текста песни на немецкий

С каждым - PALCперевод на немецкий




С каждым
Mit jedem
С каждым годом тернии будут только сгущаться
Mit jedem Jahr werden die Dornen nur dichter
Видишь, чувак - инфляция счастья
Siehst du, Alter Inflation des Glücks
Веришь в судьбу, но станешь попаданцем
Du glaubst an Schicksal, doch wirst ein Gestrandeter
А статус попаданца укрепляет панцирь
Und der Status des Gestrandeten härtet dein Panzer
И
Und
Отзвуки радости
Echos der Freude
Всегда есть, куда расти
Es gibt immer Raum zum Wachsen
Поголовной податливости
Der allgegenwärtigen Nachgiebigkeit
Как и перечню стигм
Wie auch der Liste der Stigmata
Что тебе предстоит постичь
Die du noch begreifen musst
От забора до обеда
Von Zaun bis Mittag
График самый верный
Der zuverlässigste Zeitplan
Горемычные дебилы
Elendige Trottel
Грезят лишь викендом
Träumen nur vom Wochenende
Избегая трендов
Meiden Trends
В этом сраном дерби
In diesem Drecksderby
Можно разве что только
Kann man eigentlich nur
Сделать гуще тернии
Die Dornen dichter machen
Ведь тут каменный век
Denn hier ist Steinzeit
И ты каменный весь
Und du bist ganz aus Stein
Норовят под ребра залезть
Sie wollen dir unter die Rippen kriechen
Но разве там еще что-то есть? Нет!
Aber ist da überhaupt noch was? Nein!
Ведь тут каменный век
Denn hier ist Steinzeit
И ты каменный весь
Und du bist ganz aus Stein
Норовят под ребра залезть
Sie wollen dir unter die Rippen kriechen
Но разве там еще что-то есть? Нет!
Aber ist da überhaupt noch was? Nein!
С каждым годом тернии будут только сгущаться
Mit jedem Jahr werden die Dornen nur dichter
Это, поверь, получилось нечаянно
Glaub mir, das passierte ungewollt
Все вокруг хаос, и мы с тобой часть его
Alles ist Chaos, und wir sind ein Teil davon
Это тебе не пособие для чайников
Das ist kein Handbuch für Anfänger
Не каждый тащит, но каждый потаскан
Nicht jeder zieht mit, doch jeder ist mitgenommen
Каждый клубок из проебанных шансов
Jeder ein Knäuel aus verpassten Chancen
Каждому что-то раздали авансом
Jedem wurde etwas im Voraus gegeben
И с этим авансом пиздуй побираться
Und mit diesem Vorschuss geh betteln
Ведь тут каменный век
Denn hier ist Steinzeit
И ты каменный весь
Und du bist ganz aus Stein
Норовят под ребра залезть
Sie wollen dir unter die Rippen kriechen
Но разве там еще что-то есть? Нет!
Aber ist da überhaupt noch was? Nein!
Ведь тут каменный век
Denn hier ist Steinzeit
И ты каменный весь
Und du bist ganz aus Stein
Норовят под ребра залезть
Sie wollen dir unter die Rippen kriechen
Но разве там еще что-то есть? Нет!
Aber ist da überhaupt noch was? Nein!
Каждое чуждое - станет личным
Jedes Fremde wird persönlich
Жалко не птичку, а Витю Черевичкина
Nicht den Vogel, aber Witya Tscherewitschkin tut mir leid
Каждый посредственный, каждый вторичный
Jeder mittelmäßig, jeder abgeleiert
Каждый помечен и каждого ищут
Jeder markiert und jeder wird gesucht
Каждому кланяться, каждому каяться
Vor jedem verbeugen, vor jedem bereuen
Каждому Каину - найдется Кащенко
Für jeden Kain gibt es einen Kaschtschenko
Каждому в душу и каждому за щеку
Jedem ins Herz und jedem in die Backe
Каждый торопится и спотыкается
Jeder hastet und stolpert
Каждую бедность сменит продажность
Jede Armut wird durch Käuflichkeit ersetzt
Каждая жажда - в будущем жадность
Jeder Durst in Zukunft Gier
Каждый наступит на грабли дважды
Jeder tritt zweimal auf die Harke
Но это все ведь понимает не каждый
Aber das versteht nicht jeder
Больше, выше, сильней
Mehr, höher, stärker
Вокруг битвы нулей
Rundum Kämpfe der Nullen
Поколение губит лень
Eine Generation wird durch Faulheit zerstört
Че притих? Давай веселей!
Was, bist still? Komm, werde lauter!
Больше, выше, сильней
Mehr, höher, stärker
Вокруг битвы нулей
Rundum Kämpfe der Nullen
Поколение губит лень
Eine Generation wird durch Faulheit zerstört
Че притих? Давай веселей!
Was, bist still? Komm, werde lauter!
Больше, выше, сильней
Mehr, höher, stärker
Вокруг битвы нулей
Rundum Kämpfe der Nullen
Поколение губит лень
Eine Generation wird durch Faulheit zerstört
Че притих? Давай веселей!
Was, bist still? Komm, werde lauter!
Больше, выше, сильней
Mehr, höher, stärker
Вокруг битвы нулей
Rundum Kämpfe der Nullen
Поколение губит лень
Eine Generation wird durch Faulheit zerstört
Че притих? Давай веселей!
Was, bist still? Komm, werde lauter!





Авторы: пальцева таисия алексеевна, сеин михаил, болезнов тимофей алексеевич, звидран павел михайлович, пукалов степан максимович, орлов глеб львович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.