Текст и перевод песни PALO! - Crescencio
Crescencio
era
un
hombre
honesto
que
vivía
en
Pinar
del
Río
Crescencio
was
an
honest
man
who
lived
in
Pinar
del
Rio
Donde
tenía
un
bohío
y
una
cosecha
de
anón
Where
he
had
a
hut
and
a
soursop
crop
Cansado
de
arar
la
tierra
quiso
irse
a
la
ciudad
Tired
of
plowing
the
land,
he
wanted
to
go
to
the
city
Pues
tenía
curiosidad
de
ver
como
allí
vivían
Because
he
was
curious
to
see
how
they
lived
there
Con
su
sombrero
de
paja
se
fue
a
la
terminal
With
his
straw
hat,
he
went
to
the
terminal
Donde
hasta
la
capital
un
tren
lo
trasladaría
Where
a
train
would
take
him
to
the
capital
Y
allí
comenzó
la
historia
del
güajiro
que
creía
And
there
began
the
story
of
the
peasant
who
believed
Que
el
tren
iba
por
la
vía
halado
por
cinco
bueyes
That
the
train
ran
on
the
tracks
pulled
by
five
oxen
(Ay
que
barbaridad,
miren
Crescencio
en
la
ciudad)
(Oh
boy,
look
at
Crescencio
in
the
city)
(Paseando
por
El
Prado,
Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Strolling
through
El
Prado,
Crescencio
Perez
in
the
city)
(Ay
que
barbaridad,
miren
Crescencio
en
la
ciudad)
(Oh
boy,
look
at
Crescencio
in
the
city)
(Paseando
por
El
Prado,
Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Strolling
through
El
Prado,
Crescencio
Perez
in
the
city)
Cuando
llegó
a
la
ciudad
no
creía
sus
oídos
When
he
arrived
in
the
city,
he
couldn't
believe
his
ears
Todo
este
horroroso
ruido
no
podía
ser
verdad
All
this
horrible
noise
couldn't
be
true
Que
son
esos
carretones
que
pasan
a
toda
mecha
What
are
those
wagons
that
pass
at
full
speed
Más
rápidos
que
una
flecha
corriendo
por
los
caminos
Faster
than
an
arrow,
running
through
the
streets
Que
cosa
tan
peligrosa,
Dios
mío
que
desparpajo
What
a
dangerous
thing,
my
God,
what
recklessness
En
este
santo
relajo
todo
está
patas
arriba
In
this
holy
mess,
everything
is
upside
down
Hay
bohíos
de
muchos
pisos
que
hasta
tienen
escalera
There
are
huts
with
many
floors
that
even
have
stairs
Y
justo
frente
a
la
acera
niños
duermen
en
el
suelo
And
right
in
front
of
the
sidewalk,
children
sleep
on
the
ground
(Ay
que
barbaridad,
miren
Crescencio
en
la
ciudad)
(Oh
boy,
look
at
Crescencio
in
the
city)
(Paseando
por
El
Prado,
Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Strolling
through
El
Prado,
Crescencio
Perez
in
the
city)
(Ay
que
barbaridad,
miren
Crescencio
en
la
ciudad)
(Oh
boy,
look
at
Crescencio
in
the
city)
(Paseando
por
El
Prado,
Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Strolling
through
El
Prado,
Crescencio
Perez
in
the
city)
La
gente
pasa
y
me
empuja
y
ni
me
piden
permiso
(Abusador)
People
pass
and
push
me
and
don't
even
ask
for
permission
(Rude)
Casi
me
tiran
al
piso
si
no
me
quito
del
medio
They
almost
throw
me
to
the
ground
if
I
don't
get
out
of
the
way
Después
de
ese
apretón
y
de
tanta
empujadera
After
that
squeeze
and
so
much
jostling
Buscando
la
billetera
no
la
encuentro
en
el
bolsillo
Looking
for
my
wallet,
I
can't
find
it
in
my
pocket
Si
esta
es
la
ciudad
famosa
me
voy
pa'
Pinar
del
Río
If
this
is
the
famous
city,
I'm
going
back
to
Pinar
del
Rio
Me
quedo
con
mi
bohío
donde
todo
es
más
bonito
I'll
stay
with
my
hut
where
everything
is
more
beautiful
Su
tren
agarró
contento
y
regresó
a
su
campito
He
took
his
train
happy
and
returned
to
his
countryside
Se
quedó
allí
tranquilito
con
su
cosecha
de
anón
He
stayed
there
peacefully
with
his
soursop
crop
(Ay
que
barbaridad,
miren
Crescencio
en
la
ciudad)
(Oh
boy,
look
at
Crescencio
in
the
city)
(Paseando
por
El
Prado,
Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Strolling
through
El
Prado,
Crescencio
Perez
in
the
city)
(Ay
que
barbaridad,
miren
Crescencio
en
la
ciudad)
(Oh
boy,
look
at
Crescencio
in
the
city)
(Paseando
por
El
Prado,
Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Strolling
through
El
Prado,
Crescencio
Perez
in
the
city)
Ay
pero
mira
a
Crescencio
Oh,
but
look
at
Crescencio
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
Ay
Crescencio
pa'
donde,
pa'
donde,
pa'
donde
tú
va
Oh
Crescencio,
where,
where,
where
are
you
going
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
Ay
me
voy,
me
voy
pa'
Pinar
del
Río
ya
Oh,
I'm
going,
I'm
going
back
to
Pinar
del
Rio
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
No
quiero
saber,
no
quiero
saber
más
na'
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
know
anything
else
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
Esta
ciudad
que
esto
no
está
en
na'
This
city
that
isn't
anything
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
Ay
ciudad
mamá
no
quiero
ciudad,
no,
no
Oh
city,
darling,
I
don't
want
a
city,
no,
no
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
Me
voy
pa'
la
loma
I'm
going
to
the
countryside
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
Ay
que
no
quiero,
no
quiero,
no
quiero
ciudad
Oh,
I
don't
want,
I
don't
want,
I
don't
want
a
city
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
(Crescencio
Pérez
en
la
ciudad)
(Crescencio
Perez
in
the
city)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Roitstein, Leslie Cartaya Sierra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.