PALO! - Lengua Larga - перевод текста песни на немецкий

Lengua Larga - PALO!перевод на немецкий




Lengua Larga
Lange Zunge
(Qué lengua mas larga tienes)
(Was für eine lange Zunge du hast)
(Tan larga que la puedes pisar)
(So lang, dass du darauf treten kannst)
(Pareces una vieja chismosa)
(Du wirkst wie ein altes Klatschmaul)
(Regando rumores por todo el solar)
(Verbreitest Gerüchte im ganzen Hof)
Tu boca es mas honda que un pozo y se abre más que un buzón
Dein Mund ist tiefer als ein Brunnen und öffnet sich weiter als ein Briefkasten
Eres una biblioteca que solo tiene ficción
Du bist eine Bibliothek, die nur Fiktion enthält
Te dan una o dos noticas y las conviertes en canción
Man gibt dir ein, zwei Neuigkeiten und du machst daraus ein Lied
Podrías ser un sonero con tanta improvisación
Du könntest ein Sonero sein, mit so viel Improvisation
(Qué lengua mas larga tienes)
(Was für eine lange Zunge du hast)
(Tan larga que la puedes pisar)
(So lang, dass du darauf treten kannst)
(Pareces una vieja chismosa)
(Du wirkst wie ein altes Klatschmaul)
(Regando rumores por todo el solar) Díselo
(Verbreitest Gerüchte im ganzen Hof) Hör mal!
Contigo no existen secretos, no pues quedarte callao
Bei dir gibt es keine Geheimnisse, du kannst ja nicht stillhalten
Después todo lo repites peor que un disco rallao
Danach wiederholst du alles schlimmer als eine zerkratzte Schallplatte
Eres como el noticiero, rapidito y sin demora
Du bist wie die Tagesschau, blitzschnell und ohne Verzögerung
Anunciando a todo el barrio los chismes de última hora
Verkündest der ganzen Nachbarschaft den neuesten Klatsch
(Qué lengua mas larga tienes) ¡Ay Dios mío!
(Was für eine lange Zunge du hast) Ach du mein Gott!
(Tan larga que la puedes pisar)
(So lang, dass du darauf treten kannst)
(Pareces una vieja chismosa)
(Du wirkst wie ein altes Klatschmaul)
(Regando rumores por todo el solar) Lengua larga
(Verbreitest Gerüchte im ganzen Hof) Lange Zunge
Chismoso
Klatschmaul
(Qué lengua más larga tienes tú, qué lengua más larga)
(Was für eine lange Zunge du hast, was für eine lange Zunge)
Pero qué lengua más larga tienes
Aber was für eine lange Zunge du hast
(Qué lengua más larga tienes tú, qué lengua más larga)
(Was für eine lange Zunge du hast, was für eine lange Zunge)
Ay cállate esa lengua, mira que me va a matar
Ay, halt den Mund, schau, das bringt mich noch um
(Qué lengua más larga tienes tú, qué lengua más larga)
(Was für eine lange Zunge du hast, was für eine lange Zunge)
Oye, mira se te queman los frijoles, mira por estar en el chisme
Hey, schau, dir brennen die Bohnen an, schau, weil du am Tratschen bist
(Qué lengua más larga tienes tú, qué lengua más larga)
(Was für eine lange Zunge du hast, was für eine lange Zunge)
Si sigues en el chisme, no que va a pasar
Wenn du weiter tratschst, weiß ich nicht, was passieren wird
(Qué lengua más larga tienes tú, qué lengua más larga)
(Was für eine lange Zunge du hast, was für eine lange Zunge)
Para la lengua, párala
Halt die Zunge an, halt sie an
(Qué lengua más larga tienes tú, qué lengua más larga)
(Was für eine lange Zunge du hast, was für eine lange Zunge)
Lengua que se arrastra por todita la ciudad
Eine Zunge, die sich durch die ganze Stadt schleppt
(Qué lengua más larga tienes tú)
(Was für eine lange Zunge du hast)
(Qué lengua más larga tienes tú)
(Was für eine lange Zunge du hast)
(Qué lengua más larga tienes tú)
(Was für eine lange Zunge du hast)
(Qué lengua más larga tienes tú)
(Was für eine lange Zunge du hast)





Авторы: Steve Roitstein, Leslie Cartaya Sierra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.