Послание (Эпилог)
Botschaft (Epilog)
Даже
если
мы
не
увидимся
больше
Auch
wenn
wir
uns
nicht
mehr
wiedersehen
Желаю
тебе
рядом
душу
с
заботой
в
глазах,
а
не
просто
Wünsche
ich
dir
eine
Seele
mit
Fürsorge
in
den
Augen
an
deiner
Seite,
und
nicht
nur
einfach
so
Ночью
доверенный,
тихий
секрет
не
трейдить
за
золото
In
der
Nacht
ein
anvertrautes,
leises
Geheimnis,
das
nicht
gegen
Gold
getauscht
wird
Не
отдавать
ротшельдам
Nicht
den
Rothschilds
überlassen
Не
кричать
Nicht
schreien
Что
стабильность
важнее
творчества
Dass
Stabilität
wichtiger
ist
als
Kreativität
Будь
ее
оберегом,
защитой,
теплом
Sei
ihr
Schutz,
ihre
Sicherheit,
ihre
Wärme
Душу
грей
без
росписи
Wärme
ihre
Seele
ohne
Unterschrift
На
бумаге
листа,
в
замен
не
прося
договор
Auf
einem
Blatt
Papier,
ohne
einen
Vertrag
als
Gegenleistung
zu
verlangen
Вот
и
черт
бы
с
ним
Was
soll's
Не
будь
хранителем,
если
не
просят
Sei
kein
Beschützer,
wenn
man
dich
nicht
darum
bittet
И
к
ней
лети,
когда
в
шаге
от
пропасти
Und
fliege
zu
ihm,
wenn
du
am
Rande
des
Abgrunds
stehst
Ангелом
будь
Sei
ein
Engel
Если
летят
в
нее
кости
и
колкости
Wenn
Knochen
und
Sticheleien
auf
ihn
niederprasseln
Я
тебе
желаю
лучшего
из
возможного
Ich
wünsche
dir
das
Beste
vom
Besten
Будет
пусть
как
в
ожидании
Es
soll
so
sein,
wie
in
deinen
Erwartungen
А
не
в
этой
реальности
сложной
Und
nicht
wie
in
dieser
schwierigen
Realität
Я
тебе
желаю
плечо
самое
надежное
Ich
wünsche
dir
die
zuverlässigste
Schulter
Самое
надежное
Die
zuverlässigste
Да,
так
было
можно
Ja,
das
wäre
möglich
gewesen
Я
тебе
желаю
лучшего
из
возможного
Ich
wünsche
dir
das
Beste
vom
Besten
Будет
пусть
как
в
ожидании
Es
soll
so
sein,
wie
in
deinen
Erwartungen
А
не
в
этой
реальности
сложной
Und
nicht
wie
in
dieser
schwierigen
Realität
Я
тебе
желаю
плечо
самое
надежное
Ich
wünsche
dir
die
zuverlässigste
Schulter
Самое
надежное
Die
zuverlässigste
Да,
так
было
можно
Ja,
das
wäre
möglich
gewesen
Я
прошу
не
для
себя
Ich
bitte
nicht
für
mich
selbst
Каждая
пусть
найдет
своего
короля
Möge
jede
ihren
König
finden
Не
будет
трофеем,
игрушкой
Keine
Trophäe,
kein
Spielzeug
sein
Заменой,
для
битья
девочкой
Kein
Ersatz,
kein
Mädchen
zum
Schlagen
Будет
праздником,
солнцем
Sondern
ein
Fest,
Sonne
Трепетной
весточкой
Eine
zarte
Botschaft
Смехом,
легким
весенним
веянием
Lachen,
eine
leichte
Frühlingsbrise
За
стеной
из
камня
уверенности
Hinter
einer
Mauer
aus
steinernem
Selbstvertrauen
В
завтрашней
верности
In
die
morgige
Treue
Желаю
тебе
быть
ее
добра
вестником
Ich
wünsche
dir,
ihr
guter
Bote
zu
sein
Первым
в
перечне
причин
жить
вечно
Der
Erste
in
der
Liste
der
Gründe,
ewig
zu
leben
А
если
сердце
свободно
еще
Und
wenn
dein
Herz
noch
frei
ist
Когда
я
пишу
вечером
Wenn
ich
abends
schreibe
Знай
что
в
моем
тоже
есть
место
на
еще
одну
встречу
Wisse,
dass
in
meinem
auch
Platz
für
ein
weiteres
Treffen
ist
Еще
одну
встречу
Ein
weiteres
Treffen
Длинною
в
вечность
Von
ewiger
Dauer
Я
тебе
желаю
лучшего
из
возможного
Ich
wünsche
dir
das
Beste
vom
Besten
Будет
пусть
как
в
ожидании
Es
soll
so
sein,
wie
in
deinen
Erwartungen
А
не
в
этой
реальности
сложной
Und
nicht
wie
in
dieser
schwierigen
Realität
Я
тебе
желаю
плечо
самое
надежное
Ich
wünsche
dir
die
zuverlässigste
Schulter
Самое
надежное
Die
zuverlässigste
Да,
так
было
можно
Ja,
das
wäre
möglich
gewesen
Я
тебе
желаю
лучшего
из
возможного
Ich
wünsche
dir
das
Beste
vom
Besten
Будет
пусть
как
в
ожидании
Es
soll
so
sein,
wie
in
deinen
Erwartungen
А
не
в
этой
реальности
сложной
Und
nicht
wie
in
dieser
schwierigen
Realität
Я
тебе
желаю
плечо
самое
надежное
Ich
wünsche
dir
die
zuverlässigste
Schulter
Самое
надежное
Die
zuverlässigste
Да,
так
было
можно
Ja,
das
wäre
möglich
gewesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ражникова полина владимировна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.