Загадаем -
PALOMA
перевод на немецкий
Я
имею
право
быть
твоим
самым
ценным
Ich
habe
das
Recht,
dein
Wertvollstes
zu
sein,
Единственным,
что
стерло
все
что
было
до
Das
Einzige,
das
alles
auslöscht,
was
vorher
war.
Я
не
хочу
быть
обыкновенной
Ich
will
kein
gewöhnliches
Книгой
прочитанной
за
станцию
в
метро
Buch
sein,
das
an
einer
U-Bahn-Station
gelesen
wird.
Знаешь,
души
сплетаются
на
грани
Weißt
du,
Seelen
verflechten
sich
am
Rande,
Если
не
не
как
в
кино,
зачем
эти
слова
мне
Wenn
es
nicht
wie
im
Film
ist,
wozu
dann
diese
Worte
für
mich?
Знаешь
люди
познаются
делами
Weißt
du,
Menschen
erkennt
man
an
ihren
Taten,
А
не
очередными
сладкими
речами
Und
nicht
an
weiteren
süßen
Reden.
Странные
ночные
разговоры
Seltsame
nächtliche
Gespräche,
Оба
хотят
любви
и
не
хотят
боли
Beide
wollen
Liebe
und
keinen
Schmerz.
Давай
загадаем,
в
следующий
раз
встретиться
Wünschen
wir
uns,
uns
das
nächste
Mal
zu
treffen
С
другими
ценностями
Mit
anderen
Werten,
Человеческими
Menschlichen.
Давай
загадаем
не
бросать
монет
в
фонтаны
Wünschen
wir
uns,
keine
Münzen
in
Brunnen
zu
werfen,
А
просто
спонтанно
Sondern
einfach
spontan
Возвращаться
на
места,
мы
An
Orte
zurückzukehren,
wir,
Так
никого
не
встретив
Die
niemanden
getroffen
haben,
Через
десятилетие
Nach
einem
Jahrzehnt.
Знаем,
что
каждый
из
нас
потерял
Wir
wissen,
was
jeder
von
uns
verloren
hat.
Я
прошепчу
тихо
Ich
werde
leise
flüstern,
Ты
это
все
во
что
я
верю
Du
bist
alles,
woran
ich
glaube.
Ты
ответишь
- а
я
в
тебя
Du
wirst
antworten
- und
ich
an
dich.
Прости,
что
наш
последний
день
ливень
затопил
Verzeih,
dass
unser
letzter
Tag
vom
Regen
überflutet
wurde,
Лето
прощалось
и
перещелкнуло
что-то
внутри
Der
Sommer
verabschiedete
sich
und
schaltete
etwas
in
mir
um.
Поверь,
никто
не
хочет
быть
номером
запасным
Glaube
mir,
niemand
will
eine
Notlösung
sein,
А
не
первым
выбором,
а
не
главным
в
списке
причин
Nicht
die
erste
Wahl,
nicht
der
Hauptgrund
auf
der
Liste.
Знаешь,
люди
от
счастья
плачут,
с
кольцом
на
пальце
Weißt
du,
Menschen
weinen
vor
Glück,
mit
einem
Ring
am
Finger,
Если
не
собирался,
зачем
тогда
обниматься
Wenn
du
es
nicht
vorhattest,
warum
hast
du
mich
dann
umarmt?
Пойми,
но
я
на
меньшее
не
согласна
Versteh
mich,
aber
ich
gebe
mich
mit
weniger
nicht
zufrieden,
Нам
так
хорошо
одним,
вдвоем
быть
в
сто
раз
прекрасней
Uns
geht
es
so
gut
allein,
zu
zweit
wäre
es
hundertmal
schöner.
Странные
ночные
разговоры
Seltsame
nächtliche
Gespräche,
Оба
хотят
любви
и
не
хотят
боли
Beide
wollen
Liebe
und
keinen
Schmerz.
Давай
загадаем,
в
следующий
раз
встретиться
Wünschen
wir
uns,
uns
das
nächste
Mal
zu
treffen
С
другими
ценностями
Mit
anderen
Werten,
Человеческими
Menschlichen.
Давай
загадаем
не
бросать
монет
в
фонтаны
Wünschen
wir
uns,
keine
Münzen
in
Brunnen
zu
werfen,
А
просто
спонтанно
Sondern
einfach
spontan
Возвращаться
на
места,
мы
An
Orte
zurückzukehren,
wir,
Так
никого
не
встретив
Die
niemanden
getroffen
haben,
Через
десятилетие
Nach
einem
Jahrzehnt.
Знаем,
что
каждый
из
нас
потерял
Wir
wissen,
was
jeder
von
uns
verloren
hat.
Я
прошепчу
тихо
Ich
werde
leise
flüstern,
Ты
это
все
во
что
я
верю
Du
bist
alles,
woran
ich
glaube.
Ты
ответишь
- а
я
в
тебя
Du
wirst
antworten
- und
ich
an
dich.
Ты
это
все
во
что
я
верю
Du
bist
alles,
woran
ich
glaube.
Ты
это
все
Du
bist
alles.
Ты
это
все
во
что
я
верю
Du
bist
alles,
woran
ich
glaube.
Ты
это
все
Du
bist
alles.
Ты
это
все
во
что
я
верю
Du
bist
alles,
woran
ich
glaube.
Ты
это
все
Du
bist
alles.
Ты
это
все
Du
bist
alles.
Давай
загадаем,
в
следующий
раз
встретиться
Wünschen
wir
uns,
uns
das
nächste
Mal
zu
treffen
С
другими
ценностями
Mit
anderen
Werten,
Человеческими
Menschlichen.
Давай
загадаем
не
бросать
монет
в
фонтаны
Wünschen
wir
uns,
keine
Münzen
in
Brunnen
zu
werfen,
А
просто
спонтанно
Sondern
einfach
spontan
Возвращаться
на
места,
мы
An
Orte
zurückzukehren,
wir,
Так
никого
не
встретив
Die
niemanden
getroffen
haben,
Через
десятилетие
Nach
einem
Jahrzehnt.
Знаем,
что
каждый
из
нас
потерял
Wir
wissen,
was
jeder
von
uns
verloren
hat.
Я
прошепчу
тихо
Ich
werde
leise
flüstern,
Ты
это
все
во
что
я
верю
Du
bist
alles,
woran
ich
glaube.
Ты
ответишь
- а
я
в
тебя
Du
wirst
antworten
- und
ich
an
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ражникова полина владимировна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.