Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
gibt
10
Dinge,
die
ich
an
dir
hasse
Есть
10
вещей,
которые
я
в
тебе
ненавижу
Ich
weiß
schon,
eins
wär
eigentlich
zu
viel
Хотя
даже
одна
- это
уже
слишком
Es
gibt
10
Dinge,
die
ich
an
dir
hasse
Есть
10
вещей,
которые
я
в
тебе
ненавижу
Am
meisten
hasse
ich,
dass
ich
dich
lieb
Но
больше
всего
я
ненавижу
то,
что
люблю
тебя
Ich
hass
es,
wie
du
immer
alles
perfekt
willst
Ненавижу,
как
ты
вечно
стремишься
к
идеалу
Obwohl
du
doch
auch
nicht
perfekt
bist
Хотя
сам
далек
от
него
Hast
wieder
mein
Handy
im
Taxi
liegen
lassen
Ты
снова
забыл
телефон
в
такси
Und
sagst,
du
bist
nicht
vergesslich
И
всё
равно
говоришь,
что
ты
не
забывчивый
Ja,
ich
hass
unsere
Streiterei
Да,
я
ненавижу
наши
ссоры
Solang,
bis
keiner
mehr
weiter
weiß
До
тех
пор,
пока
каждый
не
зайдет
в
тупик
Ich
hasse,
dass
du
wieder
recht
hast
Ненавижу,
что
ты
снова
прав
Wenn
du
sagst,
das
könnte
doch
alles
so
einfach
sein
Когда
говоришь,
что
всё
может
быть
гораздо
проще
Weißt
du,
dass
ich
es
so
sehr
hass,
dass
du
gar
keine
Sorgen
hast?
Знаешь,
я
так
ненавижу,
что
у
тебя
совсем
нет
забот
Ja,
ich
frag
mich,
wie
du
das
machst
Да,
мне
интересно,
как
у
тебя
это
получается?
Es
gibt
10
Dinge,
die
ich
an
dir
hasse
Есть
10
вещей,
которые
я
в
тебе
ненавижу
Ich
weiß
schon,
eins
wär
eigentlich
zu
viel
Хотя
даже
одна
- это
уже
слишком
Es
gibt
10
Dinge,
die
ich
an
dir
hasse
Есть
10
вещей,
которые
я
в
тебе
ненавижу
Am
meisten
hasse
ich,
dass
ich
dich
lieb
Но
больше
всего
я
ненавижу
то,
что
люблю
тебя
Ich
hass
es,
wenn
ich
dir
jedes
deiner
Worte
glaub
Ненавижу,
как
я
верю
каждому
твоему
слову
Aber
nicht,
wenn
du
mir
sagst,
dass
du
mich
brauchst
Но
не
тогда,
когда
ты
говоришь,
что
нуждаешься
во
мне
Hasse,
wie
ich
uns
in
jedem
Hollywood-Liebesfilm
seh
Ненавижу
то,
как
представляю
нас
в
каждом
голливудском
фильме
о
любви
Und
mir
denke,
wir
könn'n
das
auch
И
думаю,
что
у
нас
тоже
так
может
быть
Ich
hass,
wenn
du
gehst
und
mir
klar
ist
Ненавижу,
когда
ты
уходишь,
и
я
понимаю,
Ich
schlafe
nur
gut,
wenn
du
da
bist
Что
спокойно
сплю,
только
когда
ты
рядом
Hass,
wenn
du
wieder
kommst
und
mich
zum
Lachen
bringst
Ненавижу,
когда
ты
возвращаешься
и
смешишь
меня,
So
als
wär
gar
nichts
Как
будто
ничего
и
не
было
Weißt
du,
dass
ich
es
so
sehr
hass,
dass
du
gar
keine
Sorgen
hast?
Знаешь,
я
так
ненавижу,
что
у
тебя
совсем
нет
забот?
Ja,
ich
frag
mich,
wie
du
das
machst
Да,
мне
интересно,
как
у
тебя
это
получается?
Es
gibt
10
Dinge,
die
ich
an
dir
hasse
Есть
10
вещей,
которые
я
в
тебе
ненавижу
Ich
weiß
schon,
eins
wär
eigentlich
zu
viel
Хотя
даже
одна
- это
уже
слишком
Es
gibt
10
Dinge,
die
ich
an
dir
hasse
Есть
10
вещей,
которые
я
в
тебе
ненавижу
Am
meisten
hasse
ich,
dass
ich
dich
lieb
Но
больше
всего
я
ненавижу
то,
что
люблю
тебя
Weißt
du,
dass
ich
es
so
sehr
hass,
dass
du
gar
keine
Sorgen
hast?
Знаешь,
я
так
ненавижу,
что
у
тебя
совсем
нет
забот?
Ja,
ich
frag
mich,
wie
du
das
machst
Да,
мне
интересно,
как
у
тебя
это
получается?
Weißt
du,
dass
ich
es
so
sehr
hass,
dass
du
gar
keine
Sorgen
hast?
Знаешь,
я
так
ненавижу,
что
у
тебя
совсем
нет
забот?
Ja,
ich
frag
mich,
wie
du
das
machst
Да,
мне
интересно,
как
у
тебя
это
получается?
Es
gibt
10
Dinge,
die
ich
an
dir
hasse
Есть
10
вещей,
которые
я
в
тебе
ненавижу
Am
meisten
hasse
ich,
dass
ich
dich
lieb
Но
больше
всего
я
ненавижу
то,
что
люблю
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Steffen, Alex Isaak, Sophie Sebald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.