Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fast
hätten
wir
beide
uns
verpasst
We
almost
missed
each
other
Dass
ich
zu
düster
bin,
hast
du
einmal
gedacht
You
once
thought
I
was
too
gloomy
Aber
was
hätten
wir
ohne
uns
gemacht?
But
what
would
we
have
done
without
each
other?
Verwandte
Seelen
in
'ner
seelenlosen
Stadt
Kindred
spirits
in
a
soulless
city
Eigentlich
hat
sich
noch
nichts
verändert
Actually,
nothing
has
changed
Wann
hast
du
vergessen,
wie
man
träumt?
When
did
you
forget
how
to
dream?
Jeder
Tag
nur
ein
Kreuz
in
dei'm
Kalender
Every
day
is
just
a
cross
on
your
calendar
Kreuz
in
dei'm
Kalender
A
cross
on
your
calendar
Scherben
überall,
wohin
du
auch
gehst
Shards
everywhere,
wherever
you
go
Barfuß
auf
Asphalt
stehst
du
dir
im
Weg
Barefoot
on
asphalt,
you're
in
your
own
way
Wär
so
leicht,
aber
das
bist
nicht
du
It
would
be
so
easy,
but
that's
not
you
Scherben
überall,
wohin
du
auch
gehst
Shards
everywhere,
wherever
you
go
Barfuß
auf
Asphalt
stehst
du
dir
im
Weg
Barefoot
on
asphalt,
you're
in
your
own
way
Wär
so
leicht,
aber
das
bist
nicht
du
It
would
be
so
easy,
but
that's
not
you
Du
bist
auf
der
Suche
nach
dir
selbst
You're
searching
for
yourself
Aber
du
hast
dich
längst
verloren
in
dieser
Welt
But
you've
long
been
lost
in
this
world
Nein,
du
wolltest
noch
nie
hoch
und
weit
und
schnell
No,
you
never
wanted
to
go
high
and
far
and
fast
Denn
die
Lichter
leuchten
dir
bisschen
zu
hell
Because
the
lights
shine
a
little
too
bright
for
you
Eigentlich
hat
sich
noch
nichts
verändert
Actually,
nothing
has
changed
Wann
hast
du
vergessen,
wie
man
träumt?
When
did
you
forget
how
to
dream?
Jeder
Tag
nur
ein
Kreuz
in
dei'm
Kalender
Every
day
is
just
a
cross
on
your
calendar
Kreuz
in
dei'm
Kalender
A
cross
on
your
calendar
Scherben
überall,
wohin
du
auch
gehst
Shards
everywhere,
wherever
you
go
Barfuß
auf
Asphalt
stehst
du
dir
im
Weg
Barefoot
on
asphalt,
you're
in
your
own
way
Wär
so
leicht,
aber
das
bist
nicht
du
It
would
be
so
easy,
but
that's
not
you
Scherben
überall,
wohin
du
auch
gehst
Shards
everywhere,
wherever
you
go
Barfuß
auf
Asphalt
stehst
du
dir
im
Weg
Barefoot
on
asphalt,
you're
in
your
own
way
Wär
so
leicht,
aber
das
bist
nicht
du
It
would
be
so
easy,
but
that's
not
you
Du
kennst
mich
besser
als
mich
Mama
kennt
You
know
me
better
than
my
mom
does
Du
denkst
an
alle,
doch
ich
frag
mich,
wann
du
an
dich
denkst
You
think
of
everyone,
but
I
wonder
when
you
think
of
yourself
Egal
wie
dunkel
deine
Nacht
No
matter
how
dark
your
night
Und
egal
wie
laut
die
Stille,
ich
bleib
mit
dir
wach
And
no
matter
how
loud
the
silence,
I'll
stay
awake
with
you
Scherben
überall,
wohin
du
auch
gehst
Shards
everywhere,
wherever
you
go
Barfuß
auf
Asphalt
stehst
du
dir
im
Weg
Barefoot
on
asphalt,
you're
in
your
own
way
Wär
so
leicht,
aber
das
bist
nicht
du
It
would
be
so
easy,
but
that's
not
you
Scherben
überall,
wohin
du
auch
gehst
Shards
everywhere,
wherever
you
go
Barfuß
auf
Asphalt
stehst
du
dir
im
Weg
Barefoot
on
asphalt,
you're
in
your
own
way
Wär
so
leicht,
aber
das
bist
nicht
du
It
would
be
so
easy,
but
that's
not
you
Wär
so
leicht,
aber
das
bist
nicht
du
It
would
be
so
easy,
but
that's
not
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Steffen, Alexander Isaak, Sophie Sebald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.