Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regular Demons
Normale Dämonen
I
don't
know
how
I
got
here,
don't
know
where
here
is
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
hierher
gekommen
bin,
weiß
nicht,
wo
hier
ist
The
only
thing
that
I
remember
Das
Einzige,
woran
ich
mich
erinnere,
Is
the
pain
of
what
they
did
ist
der
Schmerz
dessen,
was
sie
getan
haben
Hey,
Boris,
Alice,
can
you
hear
me?
Hey,
Boris,
Alice,
könnt
ihr
mich
hören?
Come
on
out,
it's
your
ol'
pal
Bendy
Kommt
raus,
hier
ist
euer
alter
Kumpel
Bendy
I
don't
know
where
to
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Is
my
only
hope
to
just
run
leave
the
place
behind
me?
Ist
meine
einzige
Hoffnung,
einfach
wegzulaufen
und
diesen
Ort
hinter
mir
zu
lassen?
But
all
the
while,
there's
something
staying
at
my
side
Aber
die
ganze
Zeit
bleibt
etwas
an
meiner
Seite
(You
know
what
you
are)
(Du
weißt,
was
du
bist)
A
presence
in
my
head
Eine
Präsenz
in
meinem
Kopf
Saying
things
that
I
don't
recognise
(this
kingdom
is
ours)
Die
Dinge
sagt,
die
ich
nicht
erkenne
(dieses
Königreich
gehört
uns)
Yes,
I
know
who
I
am,
but
what
on
earth
is
he?
Ja,
ich
weiß,
wer
ich
bin,
aber
was
zum
Teufel
ist
er?
I
am
what
you've
always
been,
my
sweet,
timid,
other
me
Ich
bin
das,
was
du
immer
warst,
mein
süßes,
schüchternes,
anderes
Ich
Not
a
monster
in
disguise
Kein
Monster
in
Verkleidung
Won't
be
consumed
by
shallow
lies
Werde
nicht
von
oberflächlichen
Lügen
verzehrt
I'm
just
a
regular
demon,
the
devil
darlin'
demon
Ich
bin
nur
ein
normaler
Dämon,
der
Teufels-Liebling-Dämon
So
what
if
darkness
made
me?
Na
und,
wenn
die
Dunkelheit
mich
erschaffen
hat?
I'm
still
free
to
choose
what
I'll
be
Ich
bin
immer
noch
frei
zu
wählen,
was
ich
sein
werde
A
regular
demon,
the
devil
darlin'
demon
Ein
normaler
Dämon,
der
Teufels-Liebling-Dämon
And
it's
how
I
want
to
stay
Und
so
will
ich
bleiben
My
lord,
I
pray
you
hear
me
Mein
Herr,
ich
bete,
dass
du
mich
hörst
As
you
will
it,
free
my
body
Wie
du
es
willst,
befreie
meinen
Körper
Tender
sheep,
make
no
mistake
Zarte
Schafe,
macht
keinen
Fehler
From
in
this
prison,
we
shall
wake
Aus
diesem
Gefängnis
werden
wir
erwachen
Vile,
wrong,
weak
not
strong
Abscheulich,
falsch,
schwach,
nicht
stark
Creatures
of
pity
will
never
belong
Kreaturen
des
Mitleids
werden
niemals
dazugehören
In
a
world
my
power
bends
In
einer
Welt,
die
meine
Macht
beugt
Return
to
yourself,
this
isn't
the
end
Kehre
zu
dir
selbst
zurück,
das
ist
nicht
das
Ende
Within
this
repetition,
there's
but
a
single
truth
In
dieser
Wiederholung
gibt
es
nur
eine
einzige
Wahrheit
Every
being
that
emerges
learns
a
rule
we
don't
dispute
Jedes
Wesen,
das
auftaucht,
lernt
eine
Regel,
die
wir
nicht
bestreiten
There
are
those
who've
tried
to
stop
the
cycle
Es
gibt
jene,
die
versucht
haben,
den
Kreislauf
zu
stoppen
But
it
comes
back
through
dark
revival
Aber
er
kommt
durch
dunkle
Wiederbelebung
zurück
And
there's
nowhere
to
go
Und
es
gibt
keinen
Ort,
an
den
man
gehen
kann
So
your
only
hope's
to
just
run
for
your
own
survival
Also
ist
deine
einzige
Hoffnung,
um
dein
eigenes
Überleben
zu
rennen
But
some
of
us
can
see
you
down
there
all
alone
Aber
einige
von
uns
können
dich
da
unten
ganz
allein
sehen
No
need
to
hide,
my
friend
Kein
Grund,
dich
zu
verstecken,
mein
Freund
I'll
bring
you
and
your
insides
home
Ich
bringe
dich
und
dein
Inneres
nach
Hause
The
heart
is
black,
but
the
halo's
gold
Das
Herz
ist
schwarz,
aber
der
Heiligenschein
ist
golden
I'm
everyone's
sweetheart,
so
I'm
told
Ich
bin
jedermanns
Liebling,
so
sagt
man
mir
Hush,
demon,
let's
begin
Pst,
Dämon,
lass
uns
beginnen
And
I'll
become
perfect
by
wearing
your
skin
Und
ich
werde
perfekt,
indem
ich
deine
Haut
trage
Not
a
monster
in
disguise
Kein
Monster
in
Verkleidung
Won't
be
consumed
by
shallow
lies
Werde
nicht
von
oberflächlichen
Lügen
verzehrt
I'm
just
a
regular
demon,
the
devil
darlin'
demon
Ich
bin
nur
ein
normaler
Dämon,
der
Teufels-Liebling-Dämon
So
what
if
darkness
made
me?
Na
und,
wenn
die
Dunkelheit
mich
erschaffen
hat?
I'm
still
free
to
choose
what
I'll
be
Ich
bin
immer
noch
frei
zu
wählen,
was
ich
sein
werde
A
regular
demon,
the
devil
darlin'
demon
Ein
normaler
Dämon,
der
Teufels-Liebling-Dämon
Brought
from
the
outside
world
Aus
der
Außenwelt
gebracht
I've
come
to
set
things
right
(there's
something
special
in
all
of
us)
Ich
bin
gekommen,
um
die
Dinge
in
Ordnung
zu
bringen
(es
gibt
etwas
Besonderes
in
uns
allen)
Correct
a
father's
legacy
Das
Erbe
eines
Vaters
korrigieren
A
world
born
out
of
spite
(one
that's
still
in
flux)
Eine
Welt,
die
aus
Trotz
geboren
wurde
(eine,
die
noch
im
Fluss
ist)
Take
my
hand,
and
together
we
will
see
(listen
well
to
her,
pal)
Nimm
meine
Hand,
und
gemeinsam
werden
wir
sehen
(hör
ihr
gut
zu,
mein
Freund)
That
we're
all
here
for
a
reason
(you
choose
what
it
can
be)
Dass
wir
alle
aus
einem
bestimmten
Grund
hier
sind
(du
entscheidest,
was
es
sein
kann)
Are
we
monsters
in
disguise
Sind
wir
Monster
in
Verkleidung
Or
just
consumed
by
shallow
lies?
Oder
nur
von
oberflächlichen
Lügen
verzehrt?
We're
not
regular
demons,
an
animated
legion
Wir
sind
keine
normalen
Dämonen,
eine
animierte
Legion
The
record's
broken,
stuck
on
repeat
Die
Schallplatte
ist
kaputt,
hängt
in
einer
Wiederholung
fest
Could
we
ever
choose
what
we'd
be?
Könnten
wir
jemals
wählen,
was
wir
sein
würden?
Regular
demons,
or
an
ink-stained
legion?
Normale
Dämonen
oder
eine
tintenbefleckte
Legion?
Is
this
how
we're
meant
to
stay?
Ist
das,
wie
wir
bleiben
sollen?
Within
this
repetition,
there's
but
a
single
truth
In
dieser
Wiederholung
gibt
es
nur
eine
einzige
Wahrheit
Every
being
that
emerges
learns
a
rule
we
don't
dispute
Jedes
Wesen,
das
auftaucht,
lernt
eine
Regel,
die
wir
nicht
bestreiten
There
are
those
who've
tried
to
stop
the
cycle
Es
gibt
jene,
die
versucht
haben,
den
Kreislauf
zu
stoppen
But
it
comes
back
through
dark
revival
Aber
er
kommt
durch
dunkle
Wiederbelebung
zurück
And
there's
nowhere
to
go
Und
es
gibt
keinen
Ort,
an
den
man
gehen
kann
So
your
only
hope's
to
just
run
for
your
own
survival
Also
ist
deine
einzige
Hoffnung,
um
dein
eigenes
Überleben
zu
rennen
My
lord,
I
pray
you
hear
me
Mein
Herr,
ich
bete,
dass
du
mich
hörst
As
you
will
it,
free
my
body
Wie
du
es
willst,
befreie
meinen
Körper
Tender
sheep,
make
no
mistake
Zarte
Schafe,
macht
keinen
Fehler
From
in
this
prison,
we
shall
wake
Aus
diesem
Gefängnis
werden
wir
erwachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin Cooper, Krystal Laporte, Corey Wilder, August Fiche, Kelly Boyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.