Ночь снова манит за собой
Die Nacht lockt wieder einmal
Ночь
снова
манит
за
собой
Die
Nacht
lockt
wieder
einmal
Пусть
сожжены
давно
мосты
Auch
wenn
die
Brücken
längst
verbrannt
sind
Я
слышу
снова
голос
твой
Ich
höre
wieder
deine
Stimme
И
в
каждом
дне
твой
черты
Und
in
jedem
Tag
sehe
ich
deine
Züge
Я
не
люблю
тебя,
но
как?
Ich
liebe
dich
nicht,
aber
wie?
Мы
стали
ранить
без
ножей
Wir
haben
begonnen,
uns
ohne
Messer
zu
verletzen
Ты
душишь
насмерть
парой
фраз
Du
erstickst
mich
mit
ein
paar
Phrasen
Лавиной
бесконтрольных
змей
Wie
eine
Lawine
unkontrollierter
Schlangen
В
каскаде
черно-белых
дней
Im
Strudel
schwarz-weißer
Tage
В
потоке
приторных
речей
Im
Strom
zuckersüßer
Reden
На
кладбище
среди
огней
Auf
dem
Friedhof
inmitten
der
Lichter
Лавиной
бесконтрольных
змей
Wie
eine
Lawine
unkontrollierter
Schlangen
Мы
существуем,
не
живем
Wir
existieren,
leben
aber
nicht
Пропитан
ядом
каждый
миг
Jeder
Augenblick
ist
von
Gift
durchtränkt
Я
улыбаюсь
под
дождем
Ich
lächle
im
Regen
А
в
воздухе
повиснет
крик
Und
in
der
Luft
hängt
ein
Schrei
Навстречу
звездам,
напрямик
Den
Sternen
entgegen,
geradewegs
Навстречу
звездам,
напрямик
Den
Sternen
entgegen,
geradewegs
Погибло
солнце
от
тоски
Die
Sonne
ist
vor
Sehnsucht
gestorben
Прогрызли
душу
сорняки
Unkraut
hat
meine
Seele
zernagt
И
разлетелись
на
куски
Und
sie
sind
in
Stücke
zerfallen
Опали
в
пропасть
лепестки
Blütenblätter,
gefallen
in
den
Abgrund
Ночь
так
манила
за
собой
Die
Nacht
lockte
so
sehr
Да,
это
я
сжигал
мосты
Ja,
ich
war
es,
der
die
Brücken
verbrannte
Я
ненавижу
голос
твой
Ich
hasse
deine
Stimme
В
аду
горят
твои
черты
In
der
Hölle
brennen
deine
Züge
В
аду
горят
твои
черты
In
der
Hölle
brennen
deine
Züge
В
аду
горят
твои
черты
In
der
Hölle
brennen
deine
Züge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: звягин александр
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.