Проходят дни
Die Tage vergehen
Проснулся
за
окном
рассвет
Ich
erwachte,
draußen
dämmert
es
В
бокале
пусто,
смысла
нет
Das
Glas
ist
leer,
es
hat
keinen
Sinn
Среди
страниц,
что
написал
в
бреду
Zwischen
den
Seiten,
die
ich
im
Wahn
schrieb
Откроет
окна
новый
день
Ein
neuer
Tag
wird
die
Fenster
öffnen
Я
проживу
его,
как
тень
Ich
werde
ihn
wie
ein
Schatten
durchleben
Придет
закат
и
снова
мы
одни
Der
Sonnenuntergang
kommt
und
wir
sind
wieder
allein
Проходят
дни
Die
Tage
vergehen
Проходят
дни
Die
Tage
vergehen
Отражаясь
ужасом
во
сне
Im
Traum
als
Schrecken
sich
spiegelnd
Обнажая
мысли
в
тишине
Die
Gedanken
in
der
Stille
entblößend
Убивая
боль
ножом
в
себе
Den
Schmerz
mit
einem
Messer
in
mir
tötend
Размножаясь
лицами
в
толпе
Sich
in
Gesichtern
in
der
Menge
vermehrend
Проходят
дни
Die
Tage
vergehen
Проходят
дни
Die
Tage
vergehen
Проходят
дни
Die
Tage
vergehen
Проходят
дни
Die
Tage
vergehen
Будущее
скрыто
Die
Zukunft
ist
verborgen
Я
в
плену
у
этих
стен
Ich
bin
gefangen
von
diesen
Wänden
Маятник
качнется
Das
Pendel
wird
schwingen
Лаем
полчища
гиен
Mit
dem
Gebell
der
Hyänenmeute
По
пятам
крадется
зверь
Das
Biest
schleicht
auf
meinen
Fersen
Пей,
воруй
и
лицемерь
Trink,
stiehl
und
heuchle
Отражаясь
ужасом
во
сне
Im
Traum
als
Schrecken
sich
spiegelnd
Обнажая
мысли
в
тишине
Die
Gedanken
in
der
Stille
entblößend
Убивая
боль
ножом
в
себе
Den
Schmerz
mit
einem
Messer
in
mir
tötend
Размножаясь
лицами
в
толпе
Sich
in
Gesichtern
in
der
Menge
vermehrend
Проходят
дни
Die
Tage
vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: звягин александр
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.