Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NE PAS SE FIER À LA COUVERTURE
VERLASS DICH NICHT AUF DEN SCHEIN
"Vous
voyez
c'est
l'anarchie
qu'il
prône
"Siehst
du,
er
predigt
die
Anarchie
Il
corrompt
même
nos
esclaves"
Er
verdirbt
sogar
unsere
Sklaven"
Assis
sur
un
coussin
j'ai
pour
lecture
l'ouverture
Auf
einem
Kissen
sitzend,
lese
ich
die
Eröffnung
Ne
pas
se
fier
à
la
couverture
Verlass
dich
nicht
auf
den
Schein
Un
pour
tous
et
Toussaint
Louverture
Einer
für
alle
und
Toussaint
Louverture
Si
j'les
écoute
j'tousse
et
c'est
pas
la
verdure
cousin!
Wenn
ich
ihnen
zuhöre,
huste
ich,
und
es
liegt
nicht
am
Grünzeug,
Cousine!
Dans
le
fond
on
décrit
tous
la
meme
vie
dans
nos
textes
Im
Grunde
beschreiben
wir
alle
dasselbe
Leben
in
unseren
Texten
Ils
n'ont
que
le
récit
nous
on
a
le
contexte
Sie
haben
nur
die
Erzählung,
wir
haben
den
Kontext
J'trouve
des
perles
dans
recif
de
corail
Ich
finde
Perlen
in
Korallenriffen
Quand
jrecite
le
Quran
Wenn
ich
den
Koran
rezitiere
J'crois
que
j'ai
le
complexe
du
messie
Ich
glaube,
ich
habe
den
Messias-Komplex
"L'encre
de
l'érudit
est
plus
sacrée
encore
que
le
sang
d'un
martyr
"Die
Tinte
des
Gelehrten
ist
noch
heiliger
als
das
Blut
eines
Märtyrers
Apprenez
l'art
de
la
lecture
et
quand
vous
le
connaîtrez
enseignez-le"
Lernt
die
Kunst
des
Lesens,
und
wenn
ihr
sie
beherrscht,
lehrt
sie
weiter"
Le
désert
c'est
Dieu
sans
les
hommes
disait
Balzac
Die
Wüste
ist
Gott
ohne
die
Menschen,
sagte
Balzac
Ramène
la
résine
Balthazar
Bring
das
Harz,
Balthasar
Faut
qu'on
s'evade
le
rap
c'est
Alcatraz
Wir
müssen
entkommen,
Rap
ist
Alcatraz
Y'a
plus
de
vendus
que
dans
un
bazar
Es
gibt
mehr
Verräter
als
auf
einem
Basar
J'reviens
de
Barzakh
Ich
komme
zurück
aus
Barzakh
Tous
les
MCs
quj'revais
de
feater
ont
fini
par
me
lasser
All
die
MCs,
von
denen
ich
träumte,
mit
ihnen
zu
arbeiten,
haben
mich
am
Ende
gelangweilt
Le
dernier
d'une
espèce
menacée
Der
Letzte
einer
bedrohten
Art
J'me
suis
fait
à
l'idée
de
les
remplacer
Ich
habe
mich
mit
der
Idee
abgefunden,
sie
zu
ersetzen
Sinon
qui
va
nous
représenter?
Wer
soll
uns
sonst
repräsentieren?
Assis
sur
un
coussin
j'ai
pour
lecture
l'ouverture
Auf
einem
Kissen
sitzend,
lese
ich
die
Eröffnung
Ne
pas
se
fier
à
la
couverture
Verlass
dich
nicht
auf
den
Schein
Un
pour
tous
et
Toussaint
Louverture
Einer
für
alle
und
Toussaint
Louverture
Si
j'les
écoute
j'tousse
et
c'est
pas
la
verdure
cousin!
Wenn
ich
ihnen
zuhöre,
huste
ich,
und
es
liegt
nicht
am
Grünzeug,
Cousine!
"Ah
je
ne
sais
rien
"Ach,
ich
weiß
nichts
Je
sais
juste
ce
qu'il
y
a
dans
mon
Coran"
Ich
weiß
nur,
was
in
meinem
Koran
steht"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ldonthebeat, Matthieu Perrin
Альбом
M.A.O
дата релиза
25-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.