Текст и перевод песни PASSEPIED - Makka Mecca (Live at Hibiya Yagai Ongakudo 2018.10.6)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Makka Mecca (Live at Hibiya Yagai Ongakudo 2018.10.6)
Makka Mecca (Live at Hibiya Yagai Ongakudo 2018.10.6)
現代
不可解にして厄介
隣はお節介
In
this
day
and
age,
things
are
so
confusing
and
bothersome;
our
neighbours
are
ever
so
nosy.
腹ん中未公開
先に立った後悔
What's
on
our
minds
is
still
a
secret.
We
regret
jumping
to
conclusions.
時代に寄り添うか
それか錯綜か
Should
we
conform
to
the
times
or
fight
the
confusion?
押し問答ジレンマ
永遠のテーマ
This
dilemma
is
a
constant
struggle,
a
never-ending
debate.
だって似合わない足し引き駆け引きは
Weighing
pros
and
cons,
playing
games,
just
doesn't
suit
us.
心変わりに色変わり
Our
hearts
change,
our
colors
change,
真っ赤になってしまった
They've
turned
a
deep
shade
of
red,
末端
担ってしまった
We've
taken
on
the
burden.
当然て顔しちゃって
痺れちゃうよな
You
act
so
nonchalant,
it
makes
us
cringe.
真っ青は本当かねって
Is
the
blue
for
real,
I
wonder,
ま、そうだ
検討だねって
Well,
yes,
let's
think
about
it,
待った染まってしまった
水に流して
Wait,
we've
already
been
infected,
let's
just
let
it
go.
真っ赤な嘘で塗って
We'll
paint
it
over
with
crimson
lies.
最低が最高になって
The
worst
has
become
the
best,
分かり合えるような気がしたの
I
feel
like
we
can
finally
understand
each
other.
気のせいじゃないなら
If
this
isn't
just
my
imagination,
今ここがメッカ
Then
this
place
is
Mecca.
絶対
絶命的展開
三度目が限界
A
crisis
that's
absolutely
critical.
Three
times
is
the
limit.
おざなりな接待
お世辞はやぼったい
Shallow
entertainment,
flattery
feels
tacky.
不意打ちくらうか
抜き打ち狙うか
Will
we
be
caught
off
guard
or
will
we
strike
first?
自問自答フラット
都合によりカット
Self-questioning,
flatlining.
Let's
cut
to
the
chase.
さてつまらないやり繰り割り振りも
The
petty
games
and
the
power
struggles,
所変われば様変わり
Change
your
surroundings
and
you'll
see
a
different
side.
真っ赤になってしまった
They've
turned
a
deep
shade
of
red,
達観
至ってしまった
We've
become
enlightened,
reached
a
higher
plane.
茫然て顔しないで
Don't
act
so
clueless,
はなはだ疑問
It's
highly
questionable.
真っ青は本当かねって
Is
the
blue
for
real,
I
wonder,
あ、そう基本そうだねって
Oh,
right,
that's
how
it
usually
goes,
そうだ
理想だった相談ゼロに戻して
That's
right,
let's
go
back
to
that
ideal
of
no
consultation,
真っ赤な嘘で塗って
We'll
paint
it
over
with
crimson
lies.
最低が最高になって
The
worst
has
become
the
best,
分かり合えるような気がしたの
I
feel
like
we
can
finally
understand
each
other.
気のせいじゃないなら
If
this
isn't
just
my
imagination,
まあそれもいっか
Maybe
that's
not
so
bad
either.
滲んだままでいるなら
もっとしなやかに見せて
If
we're
going
to
stay
tainted,
then
let's
do
it
with
more
grace.
冴えない日々にさよなら
Let's
bid
farewell
to
those
dull
days.
いっそ鮮やかに欺いて
Let's
deceive
ourselves,
and
do
it
with
flair.
変わる変わる色が変わる
そこかしこ溢れ出す
The
colors
change,
changing,
everywhere
they
spill
over,
重なる
広がる
Overlapping,
expanding.
どこまで行ける
How
far
can
we
go?
真っ赤になってしまった
They've
turned
a
deep
shade
of
red,
達観
至ってしまった
We've
become
enlightened,
reached
a
higher
plane.
茫然で顔しないで
Don't
act
so
clueless,
はなはだ疑問
It's
highly
questionable.
真っ青は本当かねって
Is
the
blue
for
real,
I
wonder,
あ、そう基本そうだねって
Oh,
right,
that's
how
it
usually
goes,
そうだ
理想だった相談ゼロに戻して
That's
right,
let's
go
back
to
that
ideal
of
no
consultation,
真っ赤な嘘で塗って
We'll
paint
it
over
with
crimson
lies.
最低が最高になって
The
worst
has
become
the
best,
分かり合えるような気がするの
I
feel
like
we
can
finally
understand
each
other.
気のせいじゃないから
Because
this
isn't
just
my
imagination,
真っ赤になってしまった
They've
turned
a
deep
shade
of
red,
末端
担ってしまった
We've
taken
on
the
burden.
当然て顔しちゃって
痺れちゃうよな
You
act
so
nonchalant,
it
makes
us
cringe.
真っ青は本当かねって
Is
the
blue
for
real,
I
wonder,
ま、そうだ
検討だねって
Well,
yes,
let's
think
about
it,
待った染まってしまった
水に流して
Wait,
we've
already
been
infected,
let's
just
let
it
go.
真っ赤な嘘で塗って
We'll
paint
it
over
with
crimson
lies.
最低が最高になって
The
worst
has
become
the
best,
分かり合えるような気がしたの
I
feel
like
we
can
finally
understand
each
other.
気のせいじゃないから
Because
this
isn't
just
my
imagination,
今ここがメッカ
This
place
is
Mecca.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.