Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
霧のようなムード迷って漂ってる
In
einer
nebelhaften
Stimmung,
verirrt
und
treibend
表通りひとり
いつもどおり
Allein
auf
der
Hauptstraße,
wie
immer
満たしても満たしても足りないような気がしたの
Auch
wenn
ich
es
füllte
und
füllte,
hatte
ich
das
Gefühl,
es
reicht
nicht
傷つけてヒビ割れて
触れなきゃいいのに
Dich
verletzend,
Risse
bekommend,
wenn
ich
dich
nur
nicht
berühren
würde
さよならだけ嘘だった
街が眠る頃に会おう
Nur
der
Abschied
war
eine
Lüge.
Lass
uns
treffen,
wenn
die
Stadt
schläft
ふたりだけに雪が降る
スノードームだ
Schnee
fällt
nur
für
uns
beide.
Es
ist
eine
Schneekugel
こんがらがったストーリーとネックレスのシルバー
Die
verworrene
Geschichte
und
das
Silber
der
Halskette
やめてしまった途中で箱の中
Mitten
drin
aufgehört,
in
der
Schachtel
揺らしても揺らしても元の場所に戻れるかな
Auch
wenn
ich
sie
schüttle
und
schüttle,
kann
sie
an
ihren
ursprünglichen
Ort
zurückkehren?
落としたら割れてしまう脆さが愛しい
Die
Zerbrechlichkeit,
die
bricht,
wenn
sie
fällt,
ist
mir
lieb
さよならだけ嘘だった
君が眠るまで歌おう
Nur
der
Abschied
war
eine
Lüge.
Ich
werde
singen,
bis
du
schläfst
心の中閉じ込めて
スノードームに
Eingeschlossen
in
meinem
Herzen,
in
der
Schneekugel
さよならが出来なかった
今日は同じ夢をみよう
Ich
konnte
nicht
Lebewohl
sagen.
Lass
uns
heute
denselben
Traum
haben
ふたりだけに降る雪はまだ止まない
Der
Schnee,
der
nur
für
uns
beide
fällt,
hört
noch
nicht
auf
さよならだけ嘘だった
街が眠る頃に会おう
Nur
der
Abschied
war
eine
Lüge.
Lass
uns
treffen,
wenn
die
Stadt
schläft
ふたりだけに雪が降る
スノードームだ
Schnee
fällt
nur
für
uns
beide.
Es
ist
eine
Schneekugel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haneda Narita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.