PASSEPIED - ヨアケマエ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PASSEPIED - ヨアケマエ




ヨアケマエ
Before Dawn
待ってました出ました御出座しだ最新が最高当然でしょう
I've been waiting for this, my lady, the latest and greatest, of course.
いつしか疑いの目さえ失った傍観者
Unbeknownst to me, I've lost all doubt, a mere observer.
信じることが逃げ道だなんて洒落にもならないや、いやいやいや
Believing is an escape route, that's no joke, no, no, no.
革命は食事の後で誰よりスマートに済ませたら
The revolution comes after dinner, to those who handle it smartly.
格言を御口直しに正しい夜明けを迎えませんか
A proverb to refresh your palate, shall we see a proper dawn?
まあいかにもって感じがし過ぎ、そう理想の構想冗談でしょう
It seems too good to be true, my dear, that ideal concept, a jest, surely.
選んで天秤に乗せて量って分かったんだ
I've weighed and measured it on a scale and I've realized.
隣の芝が青いのはきっと見間違いじゃないや、いやいやいや
The grass is greener on the other side, it's no illusion, no, no, no.
革命は食事の後で誰よりスマートに済ませたら
The revolution comes after dinner, to those who handle it smartly.
宿命の文字を枕に正しい夜明けを迎えませんか
With destiny's words as your pillow, shall we see a proper dawn?
見掛け倒しの量産フルコース
A mass-produced full course that's all show.
有り難がっていたんじゃフェイクは見抜けないや
If we accept it gratefully, we'll never see the truth.
真髄気付けないや、いやいやいや
We can't grasp the essence, no, no, no.
お約束マニュアル通り、あれもこれも打ち壊したら
Following the usual script, breaking everything,
プラスマイナスゼロにして新しい世界が見たかった
Resetting to zero, we hoped to see a new world.
革命は食事の後で誰よりスマートに済ませたら
The revolution comes after dinner, to those who handle it smartly.
格言を御口直しに正しい夜明けを迎えませんか
A proverb to refresh your palate, shall we see a proper dawn?
誰よりスマートに済ませたら
To those who handle it smartly.
正しい夜明けを迎えませんか
Shall we see a proper dawn?





Авторы: Haneda Narita, Natsuki Ogoda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.