Текст и перевод песни PASSEPIED - ヨアケマエ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
待ってました出ました御出座しだ最新が最高当然でしょう
Дождались,
вот
он,
выход
Его
Величества,
новинка
– само
совершенство,
как
и
ожидалось,
милая.
いつしか疑いの目さえ失った傍観者
Когда-то
я
был
сторонним
наблюдателем,
потерявшим
даже
тень
сомнения.
信じることが逃げ道だなんて洒落にもならないや、いやいやいや
Вера
как
путь
к
спасению?
Это
даже
не
смешно,
нет,
нет,
нет.
Ты
согласна?
革命は食事の後で誰よりスマートに済ませたら
Революция
после
ужина.
Изящнее
всех
расправившись
с
ней,
格言を御口直しに正しい夜明けを迎えませんか
с
афоризмом
на
десерт,
встретим
же
правильный
рассвет,
не
так
ли?
まあいかにもって感じがし過ぎ、そう理想の構想冗談でしょう
Всё
слишком
уж
наигранно,
верно?
Эта
идеальная
схема
– просто
шутка.
選んで天秤に乗せて量って分かったんだ
Выбирая,
взвешивая,
измеряя,
я
понял,
隣の芝が青いのはきっと見間違いじゃないや、いやいやいや
что
трава
у
соседа
зеленее
– это
точно
не
обман
зрения,
нет,
нет,
нет.
Разве
не
так?
革命は食事の後で誰よりスマートに済ませたら
Революция
после
ужина.
Изящнее
всех
расправившись
с
ней,
宿命の文字を枕に正しい夜明けを迎えませんか
со
словом
"судьба"
на
подушке,
встретим
же
правильный
рассвет,
не
так
ли?
見掛け倒しの量産フルコース
Показушная
трапеза
из
множества
блюд,
有り難がっていたんじゃフェイクは見抜けないや
если
я
буду
принимать
это
с
благодарностью,
то
не
смогу
распознать
фальшь.
真髄気付けないや、いやいやいや
Не
смогу
понять
суть,
нет,
нет,
нет.
А
ты
сможешь?
お約束マニュアル通り、あれもこれも打ち壊したら
Следуя
инструкциям,
разрушив
всё
до
основания,
プラスマイナスゼロにして新しい世界が見たかった
я
хотел
свести
всё
к
нулю
и
увидеть
новый
мир.
革命は食事の後で誰よりスマートに済ませたら
Революция
после
ужина.
Изящнее
всех
расправившись
с
ней,
格言を御口直しに正しい夜明けを迎えませんか
с
афоризмом
на
десерт,
встретим
же
правильный
рассвет,
не
так
ли?
誰よりスマートに済ませたら
Изящнее
всех
расправившись
с
ней,
正しい夜明けを迎えませんか
встретим
же
правильный
рассвет,
не
так
ли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haneda Narita, Natsuki Ogoda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.