Today, the bird without a name cannot fly and has somehow become a symbol. "Placement is a Virtue," someone says self-righteously, but like a baby swallow, we cannot just keep waiting with our mouths open
秒針の隙間で移りゆく景色を見ていたいな 一瞬を切り取って 延々と輝くアスファルト
I’d like to watch the landscape passing by between the spaces of the second hand. Freezing a moment, the asphalt shines on and on
共通の特徴を探すことが正しいのかは誰も知ら ない
Whether it is right to look for common characteristics, no one knows
Today, the bird without a name cannot fly and has somehow become a symbol. "Posture, that’s what’s fascinating," the popular colors overflowing in the city change in the time it takes to blink, and so they don’t suit me at all
思い出しか語れない
I can only speak of memories
喧騒も時代もムードもかわして飛び立つんだわ
Dodging the clamor of the times and the prevailing moods, I will take flight
Even if I myself disappear from the map, even if the sky I look up at becomes tears, I will keep searching for the name I’ve lost. So that I’ll be here, because I’m singing
Today, the bird without a name cannot fly and has somehow become a symbol. "Placement is a Virtue," someone says self-righteously, but like a baby swallow, we cannot just keep waiting with our mouths open. I can’t stay put any longer!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.