Представь,
что
Stell
dir
vor,
dass
Каждый
человек
на
планете
родной
Jeder
Mensch
auf
dem
Planeten
Familie
ist
Нету
бедняков,
нет
голодных
голов
Es
gibt
keine
Armen,
niemand
muss
hungern
Нету
городов,
нет
войны,
нет
врагов
Keine
Städte,
keinen
Krieg,
keine
Feinde
Нету
дураков,
нет
овец,
нет
волков
Keine
Dummköpfe,
keine
Schafe,
keine
Wölfe
Деньги
и
слава
не
нужны
никому
Geld
und
Ruhm
braucht
niemand
Жадность
и
наглость
тут
уже
ни
к
чему
Gier
und
Dreistigkeit
bringen
hier
nichts
Доброту
слабостью
и
не
назовут
Güte
wird
hier
nicht
Schwäche
genannt
Братство
всех
наций
никого
не
убьёт
Brüderlichkeit
aller
Völker
tötet
niemanden
Представь,
что
Stell
dir
vor,
dass
Всё
люди
братья
и
сёстры
и
царит
только
мир
Alle
Menschen
Brüder
und
Schwestern
sind
und
nur
Frieden
herrscht
Может
быть,
я
мечтатель,
но
ты
Vielleicht
bin
ich
ein
Träumer,
aber
du
Представь
хоть
на
миг
Stell
es
dir
nur
für
einen
Augenblick
vor
Улетай,
вдоль
домов
и
деревьев
Flieg
davon,
entlang
der
Häuser
und
Bäume,
Балконов
и
окон
Der
Balkone
und
Fenster
Улетай,
а
то
город
вокруг
Flieg
davon,
sonst
spinnt
die
Stadt
um
dich
herum
Тебя
сплетёт
кокон
Dich
in
einen
Kokon
ein
Улетай,
вдоль
домов
и
деревьев
Flieg
davon,
entlang
der
Häuser
und
Bäume,
Балконов
и
окон
Der
Balkone
und
Fenster
Улетай,
а
то
город
вокруг
Flieg
davon,
sonst
spinnt
die
Stadt
um
dich
herum
Тебя
сплетёт
кокон
Dich
in
einen
Kokon
ein
Может
быть
подумаешь,
что
это
ерунда
Vielleicht
denkst
du,
das
ist
Unsinn
Так
то
да,
сука,
вот
в
этом
вся
беда
Ja,
klar,
verdammt,
das
ist
ja
die
ganze
Misere
Мусором
забита
ведь
вся
ваша
голова
Dein
Kopf
ist
doch
voller
Müll
Все
богатства
мира
вам
разом
подавай
Alle
Reichtümer
der
Welt
willst
du
auf
einmal
haben
Нищета,
у
людей
пустые
все
счета
Armut,
die
Konten
der
Leute
sind
alle
leer
Представь
хоть
на
секунду,
что
тут
нету
ни
черта
Stell
dir
für
eine
Sekunde
vor,
dass
nichts
davon
hier
ist
Не
проведена
черта,
не
поделили
города
Keine
Grenze
ist
gezogen,
keine
Städte
sind
geteilt
У
всех
одна
страна
под
названием
земля
Alle
haben
ein
Land
namens
Erde
Представь,
что
Stell
dir
vor,
dass
Улетай,
вдоль
домов
и
деревьев
Flieg
davon,
entlang
der
Häuser
und
Bäume,
Балконов
и
окон
Der
Balkone
und
Fenster
Улетай,
а
то
город
вокруг
Flieg
davon,
sonst
spinnt
die
Stadt
um
dich
herum
Тебя
сплетёт
кокон
Dich
in
einen
Kokon
ein
Улетай,
вдоль
домов
и
деревьев
Flieg
davon,
entlang
der
Häuser
und
Bäume,
Балконов
и
окон
Der
Balkone
und
Fenster
Улетай,
а
то
город
вокруг
Flieg
davon,
sonst
spinnt
die
Stadt
um
dich
herum
Тебя
сплетёт
кокон
Dich
in
einen
Kokon
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: яшин павел валерьевич, егоров платон андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.