Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larwi
dosto
Meine
lieben
Freunde
Panjabi
By
Nature
pesh
karn
jaa
rye
han
husna
dii
ranii,
buland
awaaz,
pariya
toh
sohnii
Miss
Poojaaaaaaa
Panjabi
By
Nature
präsentiert
die
Königin
der
Schönheit,
mit
donnernder
Stimme,
schöner
als
Feen,
Miss
Poojaaaaaaa
Ahhhh
ahaa
aha
ohhoo
ahaa
ohhoo
ahhhaa
aaahhaa
Ahhhh
ahaa
aha
ohhoo
ahaa
ohhoo
ahhhaa
aaahhaa
Vey
mey
pariya
toh
vadh
sohnii
vey
naa
koii
mere
wargii
honii
Ich
bin
schöner
als
Feen,
es
gibt
keine
wie
mich
Vey
mey
pariya
toh
vadh
sohnii
vey
naa
koii
mere
wargii
honii
Ich
bin
schöner
als
Feen,
es
gibt
keine
wie
mich
Naa
koii
mere
wargi
honii
vey
menu
maan
jawanii
da
Es
gibt
keine
wie
mich,
die
Jugend
verehrt
mich
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Kaahto
vekh
vekh
ke
sarhde
vey
aashik
thande
hounke
parde
Warum
brennen
Verliebte,
wenn
sie
mich
sehen,
und
kühlen
sich
hinter
Vorhängen
ab?
Kaahto
vekh
vekh
ke
sarhde
vey
aashik
thande
hounke
parde
Warum
brennen
Verliebte,
wenn
sie
mich
sehen,
und
kühlen
sich
hinter
Vorhängen
ab?
Mann
vich
darr
nii
rakhde
pohra
vii
jagg
dii
badnamii
da
Sie
haben
keine
Angst
im
Herzen,
selbst
vor
dem
schlechten
Ruf
der
Welt
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastani
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Vey
koii
aakhe
sassii
sohnii
te
koii
aakhe
menu
manmohnii
Manche
nennen
mich
bezaubernd
schön,
andere
sagen,
ich
bin
hinreißend
Vey
koii
aakhe
sassii
sohnii
te
koii
aakhe
menu
manmohnii
Manche
nennen
mich
bezaubernd
schön,
andere
sagen,
ich
bin
hinreißend
Pehd
naa
paa
sakya
koii
gabru
mere
roop
lasanii
da
burrrrrrr
Kein
junger
Mann
kann
meiner
bezaubernden
Schönheit
widerstehen
brrrrrrr
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Kamm
allrha
da
tarhfona
vey
apne
magar
palla
vich
launa
Die
Arbeit
des
Neides
ist
das
Telefon,
aber
leg
es
in
meine
Schürze
Kamm
allrha
da
tarhfona
vey
apne
magar
palla
vich
launa
Die
Arbeit
des
Neides
ist
das
Telefon,
aber
leg
es
in
meine
Schürze
Manka
rakhna
assii
banake
Binder
gal
dii
gaanii
da
Halte
den
Stolz
hoch,
mach
mich
zu
Binder,
dem
König
der
Worte
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Har
koii
aashik
hoya
firda
vey
merii
akh
mastanii
da
Jeder
wird
verliebt,
wenn
mein
verführerischer
Blick
ihn
trifft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.