PDPL - SECRETS - перевод текста песни на немецкий

SECRETS - PDPLперевод на немецкий




SECRETS
GEHEIMNISSE
Все планы на завтра оставил, сегодня залип на систему (уу)
Alle Pläne für morgen vergessen, heute hänge ich im System fest (uh)
Тратить деньги в угар и тратить по беспределу (куда-куда?)
Geld verprassen im Rausch und es ohne Limit verschwenden (wohin-wohin?)
Сколько помню тут глаз и как сгорал от процесса
So lange ich mich erinnere, brennen die Augen vom Prozess
Думал встретил одну, а оказалось тут не принцесса (бро)
Dachte, ich hätte *die Eine* gefunden, doch sie war keine Prinzessin (bro)
В полный рост, бля у Майка читаем тут за кварталы (за них)
In voller Größe, bei Mike lesen wir über die Viertel (für sie)
Жили-были вдвоем, оказалось ей было мало (сука)
Leben zu zweit, doch ihr war das nicht genug (Bitch)
Деньги меняют людей, а блядь меняет помаду (что)
Geld verändert Menschen, und Bitches wechseln Lippenstift (was?)
Ааа, похуй, значит было так надо (тише - тише)
Ahhh, scheiß drauf, so sollte es sein (leiser - leiser)
Бабки в Европу на шмот, ведь шоп толкает монету (ту - ту)
Kohle für Klamotten in Europa, denn Shopping bringt Münzen (tu-tu)
Куплеты мои для души и пусть прославит нас гетто (бра)
Meine Verse sind für die Seele, das Ghetto soll uns feiern (bro)
Для вас ведь все без вранья, от вас ведь нету секрета (та-та)
Für euch alles ohne Lügen, von euch gibt's kein Geheimnis (ta-ta)
Планета крутится в такт, а мы сгораем там где-то (где-где?)
Der Planet dreht sich im Takt, wir verbrennen irgendwo (wo-wo?)
Сегодня в пути целый день весь дроп улетал незаметно (куда?)
Heute den ganzen Tag unterwegs, der Drop verschwand unbemerkt (wohin?)
Пока ты шарил за драг, я тут убирал конкурентов (сука)
Während du nach Drogen suchtest, beseitigte ich Konkurrenz (Bitch)
Дела наши вкруг, дела топ сикрет, конкретно (топ-топ)
Unsere Geschäfte laufen, Top Secret, klipp und klar (top-top)
Ведь мы были там, где душа тоскует тут летом (бра)
Denn wir waren dort, wo die Seele im Sommer lechzt (bro)
Я бы знал, что жизнь раскроет нам все тайны
Hätte ich gewusst, dass das Leben alle Geheimnisse lüftet
Убежал туда бы, где нету вранья
Wäre ich dorthin geflohen, wo keine Lügen existieren
Я бы спал и видел море ярких красок
Hätte geschlafen und ein Meer heller Farben gesehen
Но вокруг всех нас сейчас идет война
Doch um uns herum tobt jetzt ein Krieg
Я бы знал, что жизнь раскроет нам все тайны
Hätte ich gewusst, dass das Leben alle Geheimnisse lüftet
Убежал туда бы, где нету вранья
Wäre ich dorthin geflohen, wo keine Lügen existieren
Я бы спал и видел море ярких красок
Hätte geschlafen und ein Meer heller Farben gesehen
Но вокруг всех нас сейчас идет пальба
Doch um uns herum gibt's jetzt Schüsse
Улица вспомнит улыбки (ага)
Die Straße erinnert sich an Lächeln (aha)
Пускай не с первой попытки (неа)
Vielleicht nicht beim ersten Versuch (nö)
Че там в избытке? (че там?)
Was gibt’s im Überfluss? (Was?)
Давай отдавай нам (давай)
Gib es uns (komm schon)
Че там в избытке?
Was gibt’s im Überfluss?
Давай отдавай нам (ааа)
Gib es uns (ahhh)
Всем своим изобилия (ага)
All euren Reichtum (aha)
Нахуй твоё тут стрит кридабилити (сука)
Scheiß auf deine Street Credibility (Bitch)
Пьяные фэны (кто?)
Betrunkene Fans (wer?)
В старом Инфинити (ха-ха)
Im alten Infiniti (ha-ha)
Я древний ацтек, всем своим намасте (гррра)
Ich bin ein alter Azteke, sage "Namaste" zu meinen Leuten (grrra)
На могиле барыги, нарки танцуют дабстеп (ааа)
Auf dem Grab des Dealers tanzen Junkies Dubstep (ahhh)
Пропадали таланты, заедая баландой (фак)
Talente verschwanden, gefüllt mit billigem Fraß (fuck)
Тут новые схемы (какие?) с ароматом лаванды (ммм)
Neue Pläne (welche?) mit Lavendelduft (mmm)
Меня уберет макалан, я уберу дилетантов (еее)
Makalan eliminert mich, ich eliminiere Dilettanten (eee)
Мы разъебём балаган и уйдем элегантно (ага)
Wir zerstören den Laden und gehen elegant (aha)
Правды нету в ногах (неа), стафф воняет как камбала (фууу, бля)
Keine Wahrheit in deinen Schritten (nö), Zeug stinkt wie Scholle (bah, verdammt)
Ты третий день на рогах или взрывается ампула (пау)
Seit drei Tagen auf Speed, oder die Ampulle explodiert (pau)
Кореш крутит косого, косой длиннее чем Дамболдор (факты)
Kumpel dreht den Joint, länger als Dumbledore (Fakten)
За нами Орехово Зуево, но шмотки из Гамбурга (откуда?)
Orechowo-Sujewo hinter uns, aber Klamotten aus Hamburg (von wo?)
Орем за кварталы, меняем реальность и платим тут налом (ага)
Schreien für die Viertel, verändern Realität, zahlen bar (aha)
На сцене пожарче, чем в Гватемале, жизнь это слалом
Auf der Bühne heißer als Guatemala, Leben ist Slalom
Я бы знал, что жизнь раскроет нам все тайны
Hätte ich gewusst, dass das Leben alle Geheimnisse lüftet
Убежал туда бы, где нету вранья
Wäre ich dorthin geflohen, wo keine Lügen existieren
Я бы спал и видел море ярких красок
Hätte geschlafen und ein Meer heller Farben gesehen
Но вокруг всех нас сейчас идет война
Doch um uns herum tobt jetzt ein Krieg
Я бы знал, что жизнь раскроет нам все тайны
Hätte ich gewusst, dass das Leben alle Geheimnisse lüftet
Убежал туда бы, где нету вранья
Wäre ich dorthin geflohen, wo keine Lügen existieren
Я бы спал и видел море ярких красок
Hätte geschlafen und ein Meer heller Farben gesehen
Но вокруг всех нас сейчас идет (па-па-па-па)
Doch um uns herum gibt's jetzt (pa-pa-pa-pa)





Авторы: борисов сергей сергеевич, абгарян михаил ашотович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.