Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
choose
to
be
the
true
mother
Я
выбрала
быть
истинной
матерью
All
come
to
hear
my
wisdom
Все
приходят
услышать
мою
мудрость
I
am
not
only
motha
of
one
wished
for
C.
C.
Я
не
просто
мать
одного
желанного
С.
С.
I
am
Motha
to
The
Nations
Я
– Матушка
для
Народов
Yes,
Love
gave
me
a
lot
of
patience
Да,
Любовь
дала
мне
много
терпения
I
love
too
much
Я
люблю
слишком
сильно
I
am
wise
like
The
Bible's
Solomon
that's
why
Я
мудра,
как
Соломон
из
Библии,
вот
почему
I
will
not
let
anybody
be
cut
in
half
Я
не
позволю
никому
быть
разрубленным
пополам
I
learned
how
to
share
Я
научилась
делиться
But
I
do
not
share
everything
Но
я
делюсь
не
всем
I
will
not
allow
anyone
to
be
cut
in
half
Я
не
позволю
никому
быть
разрубленным
пополам
Say
wholeness
Скажи
"целостность"
I'm
wise
like
Solomon
Я
мудра,
как
Соломон
I'm
just
enjoying
producing
music
because
I'm
The
Illuminati
Я
просто
наслаждаюсь
созданием
музыки,
потому
что
я
– Иллюминат
Full
of
music
Полная
музыки
And
yes,
I
want
all
of
the
baddies
to
hip
hop
И
да,
я
хочу,
чтобы
все
красотки
танцевали
хип-хоп
Make
me
happy
as
fuck
Сделайте
меня
чертовски
счастливой
I
am
happy
as
fuck
Я
чертовски
счастлива
Wanna
fuck
Хочу
трахаться
1 Kings
3:16-28
recounts
two
mothers
living
in
the
same
house
В
3 Царств
3:16-28
рассказывается
о
двух
матерях,
живущих
в
одном
доме
Each
mother
of
an
infant
son
came
to
Solomon
Каждая
мать
с
младенцем
пришла
к
Соломону
One
of
the
babies
is
no
more
and
each
claimed
the
remaining
boy
as
her
own
Один
из
младенцев
умер,
и
каждая
утверждала,
что
выживший
мальчик
– ее
сын
Calling
for
a
sword,
Solomon
declared
his
judgment
Приказав
принести
меч,
Соломон
объявил
свой
приговор
The
baby
would
be
cut
in
two
Ребенка
разрубят
надвое
Each
woman
to
receive
half
Каждая
женщина
получит
половину
One
mother
did
not
contest
the
ruling
Одна
мать
не
стала
оспаривать
решение
Declaring
that
if
she
could
not
have
the
baby
Заявив,
что
если
она
не
может
иметь
ребенка,
Then
neither
of
them
could
То
и
другая
не
сможет
But
the
other
begged
Solomon
Но
другая
умоляла
Соломона
Give
the
baby
to
her
Отдать
ребенка
ей
Just
don't
hurt
him
Только
не
причинять
ему
вреда
Give
the
baby
to
her
Отдать
ребенка
ей
Just
don't
hurt
him
Только
не
причинять
ему
вреда
Give
the
baby
to
her
Отдать
ребенка
ей
Just
don't
hurt
him
Только
не
причинять
ему
вреда
The
king
declared
the
second
woman
the
true
mother
Царь
объявил
вторую
женщину
истинной
матерью
As
a
mother
would
even
give
up
her
baby
Так
как
мать
готова
даже
отказаться
от
своего
ребенка,
If
that
was
necessary
to
save
its
life,
and
awarded
her
custody
Если
это
необходимо,
чтобы
спасти
его
жизнь,
и
присудил
ей
опеку
A.
G.,
here
goes
our
C.
C.
А.
Г.,
вот
и
наш
С.
С.
This
judgment
became
known
in
all
of
Israel
and
was
considered
an
example
of
profound
wisdom
Этот
суд
стал
известен
во
всем
Израиле
и
считался
примером
глубокой
мудрости
Profound
wisdom
Глубокая
мудрость
I
will
let
nobody
be
cut
in
half
Я
не
позволю
никому
быть
разрубленным
пополам
If
I
cannot
have
you
whole
as
one
Если
я
не
могу
иметь
тебя
целым,
I
don't
want
you
Ты
мне
не
нужен
I
want
you
to
be
whole
Я
хочу,
чтобы
ты
был
цел
Wholeness
on
you
Целостность
на
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prof. Dr. Phil. A. H. Serena Pearl Clara Heer Hall Milledge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.